Paroles et traduction Ingles - Nova Época
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dividimos
a
mesma
terra,
We
share
the
same
land,
Colhemos
os
mesmos
ventos,
We
reap
the
same
winds,
Semeamos
o
que
sustenta
o
concreto...
We
sow
that
which
sustains
the
concrete...
Tão
cheio
e
tão
vazio...
So
full
and
so
empty...
Suspiramos
nesse
solo,
por
nós,
We
sigh
on
this
soil,
for
ourselves,
Vivemos
morrendo,
ironia
né?
We
live
dying,
isn't
it
ironic?
Brasil,
antro
hostil.
Brazil,
hostile
den.
Num
varal
sem
fio,
On
a
wireless
clothesline,
Filho
sem
pai
acorda
cedo.
A
fatherless
son
wakes
up
early.
Renda-se
ao
mar
de
gente,
Surrender
to
the
sea
of
people,
Ouça
o
quanto
aprende,
Listen
to
how
much
you
learn,
Desvende
o
que
só
mente,
Unravel
what
only
the
mind
invents,
Não
pretenda
ser
ausente,
Do
not
intend
to
be
absent,
Não
prenda
aos
que
se
vendem,
Do
not
tie
yourself
to
those
who
sell
themselves,
E
o
que
salva
é
além
da
mente.
And
what
saves
is
beyond
the
mind.
Só
amem...
Isso
é
fama!
Just
love...
That's
fame!
Clamem
ao
pai,
andem
sobre
as
águas,
Cry
out
to
the
father,
walk
on
the
waters,
Sangrem
por
amor.
Não
tramem!
Bleed
for
love.
Do
not
plot!
Puro
como
uma
criança,
ventre
de
paixão,
perseverança...
Pure
as
a
child,
womb
of
passion,
perseverance...
Entre
no
meu
gueto
e
tráz
fé,
amor
e
esperança.
Enter
my
ghetto
and
bring
faith,
love
and
hope.
Confie
em
ti.
Aonde
exisite
amor
é
verídico!
Trust
in
thyself.
Where
love
exists,
truth
exists!
Coloque
seu
coração
nisso
e
entenda
Put
your
heart
into
it
and
understand
Que
aonde
tudo
existe
ele
reside.
That
where
everything
exists
there
it
resides.
Porque
onde
almas
vivem
tudo
coincide,
Because
where
souls
live,
everything
coincides,
Permita-se,
ame!
Allow
yourself,
love!
Enquanto
crianças
lecionam
a
arte
do
sorriso
brando,
While
children
teach
the
art
of
the
gentle
smile,
Oram
sem
saber,
dão
vida
ao
lazer.
They
pray
without
knowing,
they
give
life
to
leisure.
E
o
homem,
sem
querer,
acha
que
frieza
é
crescer,
And
man,
without
meaning
to,
thinks
coldness
is
growing
up,
Se
perde
achando
que
viver
se
resumi
a
endurecer.
He
is
lost
thinking
that
living
is
summed
up
by
hardening.
Viver
por
você
sem
ter
você,
Living
for
you
without
having
you,
Essa
lacuna
me
deixa
cego,
This
gap
blinds
me,
Daí
amo
o
ego
sem
me
ver.
That's
why
I
love
myself
without
seeing
myself.
No
passado
já
venci,
e
hoje
é
mais
do
que
vencer,
I
have
already
overcome
in
the
past,
and
today
it
is
more
than
overcoming,
A
fortaleza
do
meu
ser
é
que
devo
oferecer.
The
strength
of
my
being
is
that
I
must
offer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.