Ingles - Sopro de Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ingles - Sopro de Vida




Sopro de Vida
Breath of Life
Vi um mundo diferente a partir do céu
I saw a different world from heaven
No pólen do mel que rasga o véu ao atracar no cais
In the pollen of honey that tears the veil when docking at the pier
Cai...
It falls...
Levanto os que caíram por amor aos filhos nossos
I raise those who have fallen for the love of our children
Que se perderam no calor dessa era
Who have lost themselves in the heat of this era
Valo o mais sagrado, sacro e louvado na oração
I value the most sacred, holy and praised in prayer
E renovo o gosto aos que foram sem coração a guerra
And I renew the taste to those who went to war without heart
As vezes é foda ser o tempo
Sometimes it sucks being time
Por que eu vejo tudo se encaixando solitariamente
Because I see everything fitting together in solitude
Talvez algo suplante, mas com o passar dos anos
Perhaps something supplants it, but over the years
Eu vi que a ilusão daqui, aqui, substitui o medo
I have seen that the illusion here, here, replaces fear
No próximo passo paro por mim e ando por você
In the next step I stop for myself and walk for you
Devo ter mais pra te fazer entender
I must have more to make you understand
Não me perco no macete, mas no improvável caio
I don't get lost in the trick, but in the unlikely I fall
Me desfaço em cada laço, sem chance de um abraço
I disintegrate in every knot, without a chance of an embrace
O que almejo é surreal, mas acredito que verei
What I yearn for is surreal, but I believe I will see it
O seu sorriso antecedendo as lágrimas
Your smile preceding the tears
um sopro de vida pra quem viu o que eu vi
Just a breath of life for one who has seen what I have seen
Depois de tudo o que ouvi, e ainda estar aqui
After everything I've heard, and still being here
Embora aqui agregam malefícios
Although here only evils are added
De ação, a intenção liberta o egoísmo
Of evil deeds, the intention frees selfishness
um sopro de vida pra quem viu o que eu vi
Just a breath of life for one who has seen what I have seen
Depois de tudo que ouvi, e ainda estar aqui
After all that I have heard, and still being here
Sem rancor, subversão, amor
Without rancor, subversion, love
Não largue a minha mão
Don't let go of my hand
Não largue a minha mão, não
Don't let go of my hand, no
Quanto mais corro, me socorro
The more I run, the more I rush
Sem saber se morro todo dia
Without knowing if I die every day
Sigo a saga da utopia
I follow the saga of utopia
Quero estar mais perto da luz que me vigia
I want to be closer to the light that watches over me
Minha vida dando glória a quem me guia
My life giving glory to the one who guides me
A quem me veste, me cura, me ama
To the one who clothes me, heals me, loves me
Vive o mesmo drama
Lives the same drama
Calma irmã, o amanhã é nosso
Calm down, sister, tomorrow is ours
Nosso Pai nos chama!
Our Father calls us!
Que não apague a chama
May the flame not go out
Que inflame em casa coração
May it ignite in every heart
Que derrame unção e glorifique a quem se entrega
May it pour out anointing and glorify those who surrender
Mais que um beijo
More than a kiss
Aos reais leais a voz
To the real ones loyal to the voice
Irmãos que me ensinaram que amar demais não dói
Brothers who taught me that loving too much does not hurt
Fortifico cada vida que for exposta a mim
I strengthen every life that is exposed to me
Que a certeza é a verdade presente em cada vida
That certainty is the present truth in every life
O que é vivo é infinito, somos parte desse mito
What is alive is infinite, we are part of this myth
Se me decepciono, no seu sorriso me alivio
If I am disappointed, in your smile I find relief
Que a vivência por aqui deixe de ser instinto
May the experience here cease to be instinct
E por isso insisto
And that's why I insist
E por você existo
And because of you I exist
um sopro de vida pra quem viu o que eu vi
Just a breath of life for one who has seen what I have seen
Depois de tudo o que ouvi, e ainda estar aqui
After everything I've heard, and still being here
Embora aqui agregam malefícios
Although here only evils are added
De ação, a intenção liberta o egoísmo
Of evil deeds, the intention frees selfishness
um sopro de vida pra quem viu o que eu vi
Just a breath of life for one who has seen what I have seen
Depois de tudo que ouvi, e ainda estar aqui
After all that I have heard, and still being here
Sem rancor, subversão, amor
Without rancor, subversion, love
Não largue a minha mão
Don't let go of my hand
Não largue a minha mão, não
Don't let go of my hand, no






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.