Ingles - Vento no Litoral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ingles - Vento no Litoral




Vento no Litoral
Wind in the Coast
Enquanto o tempo se desdobra o mundo grita
As time unfolds the world screams
dobre o que vibra, sentimento árduo que não se limita
Only fold what vibrates, arduous sentiment that is not limited
Coração na pista, vibe mais egoísta
Heart on the track, more selfish vibe
Nada nosso irmão lute por algo que o esboço não decline
Nothing our brother fight for something that the sketch does not decline
Cai para aprender a ser eu, e me vi
Falls to learn to be me, and I saw myself there
Onde o seco dorme sai, mas vim de
Where the dry sleeps comes out, but I came from there
Trágico, nada sobrou pro mágico momento
Tragic, nothing left for the magical moment
Analogia vaga pois o sentir me mata
Vague analogy because only feeling kills me
Com a adaga o mundo indaga, preparado pra ser caça
With the dagger the world wonders, prepared to be hunted
Mas ontem tudo era meu hoje o meu consolo me amordaça
But yesterday everything was mine today my consolation gags me
Raro eu vejo o encontro em mais um ponto de queda
Rarely do I see the encounter at one more drop point
Mas quem salta além da conta sabe que o tombo não quebra
But those who jump beyond the count know that the fall does not break
Quem se íntegra, desintegra mas a fagulha renova
Who becomes integrated, disintegrates, but the spark renews
Alegre-se, deite, aconchegue-se
Rejoice, lie down, snuggle up
Sustente enquanto cai
Sustain while you fall
O sopro que me deixa mais perto do cais
The breath that brings me closer to the dock
Saudade me invade por deixar tudo para trás
Longing invades me for leaving everything behind
Sentimento reais com dor, sem mais
Real feelings with pain, no more
O que sobrou de tudo, valores primordiais
What was left of everything, primordial values
Abraço sorri demais, cada detalhe conta a vida
Embrace smiles too much, every detail counts life
O simples é extravagante cada vinda uma partida
The simple is extravagant every coming a departure
o segundo que completa a boa lida, vibre irmão
Only the second that completes the good work, vibrate brother
o tempo que erra e o que mata não ti inibe não
Only time that errs and what kills does not inhibit you
E se deixar o mais sagrado na mão da ilusão
And if you leave the most sacred in the hand of illusion
Morrerá sem viver podre e sem razão
You will die without living rotten and without reason
Não foi suficiente, isso sufoca o meu presente
It wasn't enough, it suffocates my present
Preferia preso aqui do que me tornar ausente
I would rather be stuck here than become absent
Sentido amplifica, agora entendo como vence
Meaning amplifies, now I understand how it conquers
Tendo amor na vida quem consente com o que sente
Having love in life who consents to what they feel
Deus não é de repente, nenhuma causa a debate
God is not all of a sudden, no cause for debate
Quem veio subverter sabe que o céu não é entreter
Those who came to subvert know that heaven is not entertaining
Ou quanto a vitrine faz valer
Or how much the showcase is worth
O que é preciso fazer é mais valioso do que o querer
What needs to be done is more valuable than what is wanted
Enquanto eu sopro meu vento no litoral
While I blow my wind on the coast
Amor como ideal
Love as an ideal
O começo é no final não faz seu coração rival, irmão
The beginning is in the end do not make your heart rival, brother
Enquanto eu sopro meu vento no litoral
While I blow my wind on the coast
Amor como ideal
Love as an ideal
O começo é no final não faz seu coração rival, irmã
The beginning is in the end do not make your heart rival, sister
Melhor é um final amargo do que uma amargura sem fim.
Better a bitter end than a bitterness without end.





Writer(s): Ingles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.