Paroles et traduction Ingrid Contreras - Pobre Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre Corazón
Бедное сердце
Yo,
no
entiendo
qué
es
lo
que
nos
sucedió
Я
не
понимаю,
что
с
нами
случилось,
Si
fue
un
mal
entendido
o
cosa
del
destino
Было
ли
это
недопониманием
или
игрой
судьбы.
Pero
ahora
ya
no
sé
ni
dónde
estoy
Но
теперь
я
даже
не
знаю,
где
нахожусь.
Tú,
decías
que
este
amor
era
inmortal
Ты
говорил,
что
эта
любовь
бессмертна,
Que
no
lo
detenía
la
gente
con
la
envidia
Что
ей
не
страшны
завистливые
взгляды.
Y
ahora,
simplemente
te
me
vas
А
теперь
ты
просто
уходишь
от
меня.
Lo
estoy
viviendo
y
no
lo
puedo
asimilar
Я
переживаю
это,
и
не
могу
принять.
Si
no
era
seguro,
¿para
qué
me
ilusionabas?
Если
не
был
уверен,
зачем
давал
мне
надежду?
Si
estabas
dudando
dime,
¿porqué
me
besabas?
Если
сомневался,
скажи,
зачем
целовал
меня?
Ahora
me
doy
cuenta
que
eran
tus
caricias
falsas
Теперь
я
понимаю,
что
твои
ласки
были
фальшивыми.
Me
estoy
convenciendo
de
que
tú,
solo
jugabas
Я
убеждаюсь,
что
ты
просто
играл
со
мной.
Si
no
era
seguro,
me
lo
hubieras
dicho
antes
Если
не
был
уверен,
ты
должен
был
сказать
мне
раньше.
Pero
no
hay
"hubiera"
y
ahí
es
donde
está
el
detalle
Но
нет
"если
бы",
и
в
этом
вся
суть.
Haz
esto
más
fácil,
por
si
tú
no
lo
notaste
Сделай
это
проще,
если
ты
не
заметил,
Pobre
corazón,
lo
destrozaste
Бедное
сердце,
ты
его
разбил.
Si
no
era
seguro,
¿para
qué
me
ilusionabas?
Если
не
был
уверен,
зачем
давал
мне
надежду?
Si
estabas
dudando
dime,
¿por
qué
me
besabas?
Если
сомневался,
скажи,
зачем
целовал
меня?
Ahora
me
doy
cuenta
que
eran
tus
caricias
falsas
Теперь
я
понимаю,
что
твои
ласки
были
фальшивыми.
Me
estoy
convenciendo
de
que
tú,
solo
jugabas
Я
убеждаюсь,
что
ты
просто
играл
со
мной.
Si
no
era
seguro,
me
lo
hubieras
dicho
antes
Если
не
был
уверен,
ты
должен
был
сказать
мне
раньше.
Pero
no
hay
"hubiera"
y
ahí
es
donde
está
el
detalle
Но
нет
"если
бы",
и
в
этом
вся
суть.
Haz
esto
más
fácil,
por
si
tú
no
lo
notaste
Сделай
это
проще,
если
ты
не
заметил,
Pobre
corazón,
lo
destrozaste
Бедное
сердце,
ты
его
разбил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfonso Flores Arocha, Altagracia Ugalde Mota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.