Paroles et traduction Ingrid Rivera - Fuera De Mi Vida
Fuera De Mi Vida
Вон из моей жизни
No
empieces
a
quitarte
la
camisa
Не
начинай
снимать
рубашку
No
vas
a
convencerme
como
siempre
Ты
не
сможешь
убедить
меня,
как
всегда
Se
ha
roto
el
espejo
de
tu
vida
Разбилось
зеркало
твоей
жизни
Te
espera
un
tiempo
gris
de
mala
suerte
Тебя
ждет
серое
время
невезения
Yo
fui
esa
pared
que
utilizabas
Я
была
той
стеной,
которую
ты
использовал
Para
apoyar
la
piel
de
vez
en
cuando
Чтобы
время
от
времени
поддерживать
кожу
Para
jugar
al
hombre,
Чтобы
поиграть
в
мужчину,
Para
calmar
tu
fiebre
Чтобы
успокоить
свой
жар
Para
sentirte
un
dios
omnipotente
Чтобы
почувствовать
себя
всемогущим
богом
Fui
tu
esclava,
encadenada
a
una
cama
Я
была
твоей
рабыней,
прикованной
к
кровати
Una
autómata
sin
sueños
y
sin
alma
Автоматом
без
снов
и
души
Pero
esto
se
acaba
Но
этому
пришел
конец
Hoy
mi
fe
te
condena
Сегодня
моя
вера
осуждает
тебя
Fuera,
fuera,
fuera
Вон,
вон,
вон
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa
На
этот
раз
чаша
переполнилась
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Ya
no
quiero
nada
Я
больше
не
хочу
ничего
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna
Из
того,
что
ты
давал
мне
как
подачку
De
tu
hipocresía
Твоего
лицемерия
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
Когда
я
говорю
"вон",
я
разрываю
цепи
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Si
me
ves
llorando
Если
ты
увидишь,
как
я
плачу
Es
mi
desencanto,
hoy
veo
a
un
extraño
Это
мое
разочарование,
сегодня
я
вижу
незнакомца
Y
yo
te
amaba
tanto,
tanto,
tanto
А
я
тебя
так
сильно
любила,
так
сильно,
так
сильно
Estabas
convencido
con
el
juego
Ты
был
уверен
в
своей
игре
Para
decir
verdad,
estabas
ciego
Скажу
по
правде,
ты
был
слеп
Yo
no
compré
ninguna
de
todas
tus
mentiras
Я
не
поверила
ни
одной
из
твоих
лжи
Cuando
tu
me
engañabas,
lo
sabía
Когда
ты
обманывал
меня,
я
знала
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Esta
vez
la
gota
reventó
la
copa
На
этот
раз
чаша
переполнилась
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Ya
no
quiero
nada
Я
больше
не
хочу
ничего
De
lo
que
me
dabas
como
una
limosna
Из
того,
что
ты
давал
мне
как
подачку
De
tu
hipocresía
Твоего
лицемерия
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
Когда
я
говорю
"вон",
я
разрываю
цепи
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Si
me
ves
llorando
Если
ты
увидишь,
как
я
плачу
Es
mi
desencanto,
hoy
veo
a
un
extraño
Это
мое
разочарование,
сегодня
я
вижу
незнакомца
Yo
te
amaba
tanto,
tanto,
tanto
А
я
тебя
так
сильно
любила,
так
сильно,
так
сильно
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Hoy
te
quiero
fuera
Сегодня
я
хочу
тебя
вон
Te
quiero
ver
lejos
de
mi,
lejos
de
aquí
Я
хочу
видеть
тебя
далеко
от
меня,
далеко
отсюда
Vete,
fuera
de
mi
vida
Уходи,
вон
из
моей
жизни
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Hoy
te
quiero
fuera
Сегодня
я
хочу
тебя
вон
Me
canse
de
ser
tu
esclava
Я
устала
быть
твоей
рабыней
De
vivir
encadenada
y
de
sufrir
Жить
прикованной
и
страдать
Eso,
llegó
La
Rivera
oh,
oh,
uhh
Вот,
появилась
Ривера
ой,
ой,
ух
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Ya
la
copa
reventó
Чаша
уже
переполнена
No
quiero
tu
amor
Я
не
хочу
твоей
любви
No
quiero
arruinar
mi
vida
Я
не
хочу
рушить
свою
жизнь
Oye
esto
se
acabó
Слышишь,
этому
конец
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Yo
te
amaba
y
te
deseaba
Я
тебя
любила
и
желала
No
siento
nada
Я
ничего
не
чувствую
Sa
ru
dai
du
para
Са
ру
даи
ду
пара
Enciendelo
Nino
Зажги
это,
Нино
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Cuando
digo
fuera
rompo
las
cadenas
Когда
я
говорю
"вон",
я
разрываю
цепи
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Si
me
ves
llorando
Если
ты
увидишь,
как
я
плачу
Es
mi
desencanto,
hoy
veo
a
un
extraño
Это
мое
разочарование,
сегодня
я
вижу
незнакомца
Yo
te
amaba
tanto,
tanto,
tanto
А
я
тебя
так
сильно
любила,
так
сильно,
так
сильно
Fuera
de
mi
vida
Вон
из
моей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paz Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.