Ingrid St-Pierre - Les ex - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ingrid St-Pierre - Les ex




Les ex
Exes
J'avais pratiqué devant le miroir, quelques sourires de circonstance
I had practiced in front of the mirror, some smiles for the occasion
J'ai même opté pour la robe noire, celle qui pique, tu l'aimais je pense
I even opted for the black dress, the one that itches, you liked it, I think
Les pieds sur ta moquette je me suis demandée mais qu'est-ce que je fous là?
My feet on your rug, I asked myself, what the hell am I doing here?
Le doigt sur la sonnette, j'ai compté jusqu'à trois
My finger hovering over the doorbell, I counted to three
Tu m'as dit c'est joli tes cheveux
You told me, you look nice with that hairstyle
J'ai fait semblant l'air surpris
I pretended to be surprised
Pourtant j'avais les joues en feu
But my cheeks were burning
C'était 2 heures de mise en pli
It took me two hours to style it
Je t'ai dit un lait sans sucre
I told you a latte, no sugar
J'essaie de faire attention
I'm trying to watch my figure
On a parlé musique
We talked about music
Du dernier d'Émilie Simon
The latest from Émilie Simon
Mais t'avais au coin des lèvres, la mousse du café au lait
But you had coffee foam on the corner of your lips
J'ai rien dit pour que tu l'enlèves, comme ça tu me semblais moins parfait
I said nothing, so that you wouldn't wipe it off, because it made you seem less perfect
Je t'ai dit que t'avais bonne mine, que j'aimais la décoration
I told you that you look good, that I liked your decor
C'est une influence féminine qui t'inspire comme ça dis donc?
Is it a feminine influence that inspires you like that, by the way?
T'as souri, j'imagine que ça ne me regarde plus t'as raison
You smiled, I guess it's none of my business, you have a point
Mais j'crois pas que t'as de copine j'ai compté les brosses à dents
But I don't think you have a girlfriend, I counted the toothbrushes
Mais t'avais au coin des lèvres, la mousse du café au lait
But you had coffee foam on the corner of your lips
On dirait une patte de lièvre, ça porte chance à ce qu'il paraît
It's like a rabbit's foot, supposedly brings good luck
On a épuisé tous les sujets de conversation
We exhausted every topic of conversation
Mes nouveaux voisins et leur stupide croque-talon
My new neighbors and their stupid noisy shoes
J'suis restée dans le portique en attendant le déclic
I stood in the doorway, waiting for the spark
Mais c'est une fois toute seule dans la voiture
But it was only once I was alone in my car
Que je me décide enfin à tout t'écrire
That I finally decided to write you this
Quelques petits mots à l'encre de chine
A few words in ink
Comme un mémo sur le frigo de la cuisine
Like a Post-it on the kitchen fridge
M'aimes-tu encore, coche oui ou non
Do you still love me, check yes or no
Parce que sur l'afficheur, à côté du mien, il manque ton prénom
Because on the call display, next to mine, your name is missing
Je fais quelques retouches, avant d'y retourner
I touch up my make-up before going back
Mais j'avais au coin de la bouche la mousse du café au lait
But I have coffee foam on the corner of my mouth





Writer(s): Ingrid St-pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.