Paroles et traduction Ingrid St-Pierre - Les ex
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'avais
pratiqué
devant
le
miroir,
quelques
sourires
de
circonstance
I
had
practiced
in
front
of
the
mirror,
some
smiles
for
the
occasion
J'ai
même
opté
pour
la
robe
noire,
celle
qui
pique,
tu
l'aimais
je
pense
I
even
opted
for
the
black
dress,
the
one
that
itches,
you
liked
it,
I
think
Les
pieds
sur
ta
moquette
je
me
suis
demandée
mais
qu'est-ce
que
je
fous
là?
My
feet
on
your
rug,
I
asked
myself,
what
the
hell
am
I
doing
here?
Le
doigt
sur
la
sonnette,
j'ai
compté
jusqu'à
trois
My
finger
hovering
over
the
doorbell,
I
counted
to
three
Tu
m'as
dit
c'est
joli
tes
cheveux
You
told
me,
you
look
nice
with
that
hairstyle
J'ai
fait
semblant
l'air
surpris
I
pretended
to
be
surprised
Pourtant
j'avais
les
joues
en
feu
But
my
cheeks
were
burning
C'était
2 heures
de
mise
en
pli
It
took
me
two
hours
to
style
it
Je
t'ai
dit
un
lait
sans
sucre
I
told
you
a
latte,
no
sugar
J'essaie
de
faire
attention
I'm
trying
to
watch
my
figure
On
a
parlé
musique
We
talked
about
music
Du
dernier
d'Émilie
Simon
The
latest
from
Émilie
Simon
Mais
t'avais
au
coin
des
lèvres,
la
mousse
du
café
au
lait
But
you
had
coffee
foam
on
the
corner
of
your
lips
J'ai
rien
dit
pour
que
tu
l'enlèves,
comme
ça
tu
me
semblais
moins
parfait
I
said
nothing,
so
that
you
wouldn't
wipe
it
off,
because
it
made
you
seem
less
perfect
Je
t'ai
dit
que
t'avais
bonne
mine,
que
j'aimais
la
décoration
I
told
you
that
you
look
good,
that
I
liked
your
decor
C'est
une
influence
féminine
qui
t'inspire
comme
ça
dis
donc?
Is
it
a
feminine
influence
that
inspires
you
like
that,
by
the
way?
T'as
souri,
j'imagine
que
ça
ne
me
regarde
plus
t'as
raison
You
smiled,
I
guess
it's
none
of
my
business,
you
have
a
point
Mais
j'crois
pas
que
t'as
de
copine
j'ai
compté
les
brosses
à
dents
But
I
don't
think
you
have
a
girlfriend,
I
counted
the
toothbrushes
Mais
t'avais
au
coin
des
lèvres,
la
mousse
du
café
au
lait
But
you
had
coffee
foam
on
the
corner
of
your
lips
On
dirait
une
patte
de
lièvre,
ça
porte
chance
à
ce
qu'il
paraît
It's
like
a
rabbit's
foot,
supposedly
brings
good
luck
On
a
épuisé
tous
les
sujets
de
conversation
We
exhausted
every
topic
of
conversation
Mes
nouveaux
voisins
et
leur
stupide
croque-talon
My
new
neighbors
and
their
stupid
noisy
shoes
J'suis
restée
dans
le
portique
en
attendant
le
déclic
I
stood
in
the
doorway,
waiting
for
the
spark
Mais
c'est
une
fois
toute
seule
dans
la
voiture
But
it
was
only
once
I
was
alone
in
my
car
Que
je
me
décide
enfin
à
tout
t'écrire
That
I
finally
decided
to
write
you
this
Quelques
petits
mots
à
l'encre
de
chine
A
few
words
in
ink
Comme
un
mémo
sur
le
frigo
de
la
cuisine
Like
a
Post-it
on
the
kitchen
fridge
M'aimes-tu
encore,
coche
oui
ou
non
Do
you
still
love
me,
check
yes
or
no
Parce
que
sur
l'afficheur,
à
côté
du
mien,
il
manque
ton
prénom
Because
on
the
call
display,
next
to
mine,
your
name
is
missing
Je
fais
quelques
retouches,
avant
d'y
retourner
I
touch
up
my
make-up
before
going
back
Mais
j'avais
au
coin
de
la
bouche
la
mousse
du
café
au
lait
But
I
have
coffee
foam
on
the
corner
of
my
mouth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ingrid St-pierre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.