Ingrid St-Pierre - Les aéronefs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ingrid St-Pierre - Les aéronefs




Les aéronefs
Дирижабли
La nuit tombée, la vieille dame du cinquième
С наступлением ночи, пожилая дама с пятого этажа
Cri des cigarettes à son balcon d'ébène
Курит сигареты на своем черном балконе,
Dix mètre carrés, que tolère, depuis des années
Десять квадратных метров, которые годами терпит
Son agoraphobie sévère
Ее тяжелая агорафобия.
Et de haut, du regard, elle embrace
И оттуда, сверху, взглядом она охватывает
En secret la vie
Тайно жизнь
Des amants d'en face
Влюбленных напротив.
Elle s'invente, une vie parallèle
Она выдумывает себе параллельную жизнь,
Souriant, les yeux dans une paire de jumelles
Улыбаясь, глядя в бинокль,
Sans connaître leurs noms
Не зная их имен,
Elle préfère l'anonyme de ses relations
Она предпочитает анонимность своих отношений
Par delà les buildings
Сквозь здания.
Et les années passent et la voyeuse s'inquiète
И годы идут, и наблюдательница беспокоится:
Plus d'ombres chinoises, de buer dans les fenêtres
Больше нет теней на окнах, больше не пьют у окна.
Dans la chambre les amants s'aime à dormir debout
В комнате влюбленные любят спать стоя,
Il est loin le temps des nuits blanches éperdues
Далеко то время бессонных ночей, проведенных в смятенье.
C'est la déconfiture des amants
Это разлад влюбленных,
Ceux qui font chambre apart
Тех, кто спит в разных комнатах,
Et c'est le calme plat sur l'échelle de Richter
И это полное затишье по шкале Рихтера
Sous un même toît de solitude parallèle
Под одной крышей параллельного одиночества,
Dans l'anonymat, rêve de grandiose et charnelle
В анонимности, мечтая о грандиозном и плотском.
Mais cette nuit, des avions ont la trajectoire
Но этой ночью самолеты летят по траектории,
L'édredon des voisins, comme aérogare
Одеяло соседей, словно аэровокзал,
Des pliages en papier de rendez-vous secret
Из бумажных самолетиков тайных свиданий,
Des poèmes que seul Gardin écriraient
Стихов, которые мог бы написать только Гардин.
Demain, minuit tapant, sur le toît du building
Завтра, в полночь, на крыше здания
"Moi je t'y atteint", signé anonyme
тебя там жду", подписано анонимно.
La nuit tombée, dans leurs plus beaux habits
С наступлением ночи, в своих лучших нарядах,
Les amants se retrouvent sans comprendre la duperie
Влюбленные встречаются, не понимая обмана.
Sur le toît d'un gratte-ciel, on voit la lueur
На крыше небоскреба виден свет
De leurs fiancailles, comme ça à ciel ouvert
Их помолвки, вот так, под открытым небом,
La nuit aquarellée porte leurs retrouvailles
Акварельная ночь хранит их воссоединение,
Et la veille dame sourit
И пожилая дама улыбается,
Les yeux dans ses jumelles
Глядя в свой бинокль.





Writer(s): Ingrid St Pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.