Paroles et traduction Ingrid St-Pierre - Les froufrous blancs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les froufrous blancs
White frills
Les
idées
baladeuses
Wandering
ideas
Pendant
les
canons
de
Pachelbel
During
Pachelbel's
canons
J'ai
délié
les
souvenirs
I've
untied
the
memories
Fixés
au
creux
de
ma
cervelle
Fixed
in
the
hollow
of
my
mind
Dans
une
affreuse
carte
de
souhait
In
an
awful
greeting
card
J'ai
noirci
mes
demis
mots
I've
blacked
out
my
half-words
J'ai
barbouillé
par
exprès
I've
deliberately
daubed
out
Le
prompt
rétablissement
du
verso
The
quick
recovery
on
the
back
L'Ave
Maria,
les
froufrous
blancs
Ave
Maria,
the
white
frills
J'avoue
j'ai
souhaité
en
cachette
I
admit
I
secretly
wished
Que
la
belle
en
déambulant
That
as
the
beauty
ambulates
Se
prenne
les
pieds
dans
la
moquette
She'd
trip
on
the
carpet
Dans
une
lumière
quasi
divine
In
a
quasi-divine
light
Tout
le
monde
n'a
d'yeux
que
pour
elle
Everyone's
eyes
are
on
her
Son
auréole
on
la
devine
We
divine
her
halo
Elle
a
des
anges
à
ses
semelles
She
has
angels
at
her
heels
J'aurais
voulu
un
p'tit
bout
de
laine
entre
deux
boîtes
de
conserve
I
would
have
liked
a
little
piece
of
wool
between
two
tin
cans
C'est
pas
l'moment,
mais
qu'à
cela
ne
tienne,
j't'aurais
tout
dit
du
bout
des
lèvres
This
isn't
the
right
time,
but
that
doesn't
matter,
I
would
have
told
you
everything
with
my
lips
Et
mes
frissons
qui
lézardent
dans
mon
c
ur
d'envieuse
And
my
shivers
that
slither
in
my
heart
of
envy
Si
jamais
tes
yeux
se
hasardent
à
mes
sourires
d'amoureuse
If
ever
your
eyes
glance
at
my
loving
smiles
Je
lèverai
la
main
bien
haut
quand
on
demandera
qui
s'oppose
I'll
raise
my
hand
high
when
they
ask
who
objects
J'ai
tricoté
un
scénario
mais
encore
faut-il
que
j'ose
I've
knitted
a
scenario,
but
I
still
have
to
dare
J'aurais
voulu
un
p'tit
bout
de
laine
entre
deux
boîtes
de
conserve
I
would
have
liked
a
little
piece
of
wool
between
two
tin
cans
C'est
pas
l'moment,
mais
qu'à
cela
ne
tienne,
j't'aurais
tout
dit
du
bout
des
lèvres
This
isn't
the
right
time,
but
that
doesn't
matter,
I
would
have
told
you
everything
with
my
lips
Les
confettis
dégringolent
The
confetti
tumbles
down
Mais
au
fond
moi
je
sais
bien
But
deep
down
I
know
it
well
Que
toutes
ces
miettes
qui
s'envolent
That
all
these
crumbs
that
fly
away
C'est
aussi
mon
coeur
sans
le
tien
Are
also
my
heart
without
yours
J'aurais
voulu
un
p'tit
bout
de
laine,
mais
c'est
trop
tard
et
ça
me
désole
I
would
have
wanted
a
little
piece
of
wool,
but
it's
too
late
and
it
makes
me
sad
Aujourd'hui
les
boîtes
de
conserve
sont
fixées
derrière
ta
bagnole
Today
the
tin
cans
are
stuck
behind
your
car
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ingrid St-pierre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.