Ingrid St-Pierre - Les joailliers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ingrid St-Pierre - Les joailliers




Les joailliers
The Jewellers
Qui sera le temps dans le rose à l'horizon?
Who will be time in the pink on the horizon?
Qui sera l'orage dans la prose du vent?
Who will be the storm in the prose of the wind?
Quand s'épanchent les présages, qui lira la tradition?
When omens are poured out, who will read the tradition?
Et quand j'aurai trois fois mon âge, qui s'en balancera pour de bon?
And when I am three times my age, who will care anymore?
Je sais que c'est pas vrai, l'âge n'a pas d'or
I know it's not true, age has no gold
Et si on devenait joailliers d'années-lumière?
What if we became jewellers of light-years?
De vieillards à mines d'or, de vieillards à mines d'or
Of old men with golden mines, of old men with golden mines
À quand les vieux qui poussent dans les jardins d'enfant?
When will the elderly grow in kindergartens?
Et qui tracent la Grande Ourse devant des yeux grands
And who traces the Great Bear before wide eyes
De vieillards à mines d'or, vieillir sans être vieux
Of old men with golden mines, growing old without being old
On court après le temps mais on veut pas voir son sillage
We chase time but we don't want to see its wake
Pas dans l'écran et pas dans les visages
Not in the screen and not in the faces
Pendant que la jeunesse cherche un sens à l'Histoire
While the young seek out a meaning in History
L'Histoire, elle, se berce toute seule dans les couloirs
History, rocks itself alone in the corridors
Je sais que c'est pas vrai, l'âge n'a pas d'or
I know it's not true, age has no gold
Et si on devenait joailliers d'années-lumière?
What if we became jewellers of light-years?
De vieillards à mines d'or, de vieillards à mines d'or
Of old men with golden mines, of old men with golden mines
À quand les vieux qui poussent dans les jardins d'enfant?
When will the elderly grow in kindergartens?
Et qui tracent la Grande Ourse devant des yeux grands
And who traces the Great Bear before wide eyes
De vieillards à mines d'or, vieillir sans être vieux
Of old men with golden mines, growing old without being old
Je sais que c'est pas vrai, l'âge n'a pas d'or
I know it's not true, age has no gold
Et si on devenait joailliers d'années-lumière?
What if we became jewellers of light-years?
De vieillards à mines d'or, de vieillards à mines d'or
Of old men with golden mines, of old men with golden mines
À quand les vieux qui poussent dans les jardins d'enfant?
When will the elderly grow in kindergartens?
Et qui tracent la Grande Ourse devant des yeux grands
And who traces the Great Bear before wide eyes
De vieillards à mines d'or, vieillir sans être vieux
Of old men with golden mines, growing old without being old





Writer(s): Ingrid St-pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.