Paroles et traduction Ingrid St-Pierre - Les joailliers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
sera
le
temps
dans
le
rose
à
l'horizon?
Кто
станет
временем
в
розовом
цвете
на
горизонте?
Qui
sera
l'orage
dans
la
prose
du
vent?
Кто
станет
грозой
в
прозе
ветра?
Quand
s'épanchent
les
présages,
qui
lira
la
tradition?
Когда
предзнаменования
разольются,
кто
прочтет
предание?
Et
quand
j'aurai
trois
fois
mon
âge,
qui
s'en
balancera
pour
de
bon?
И
когда
мне
будет
втрое
больше
лет,
кто
по-настоящему
от
этого
отмахнется?
Je
sais
que
c'est
pas
vrai,
l'âge
n'a
pas
d'or
Я
знаю,
что
это
неправда,
у
возраста
нет
золота
Et
si
on
devenait
joailliers
d'années-lumière?
А
что,
если
мы
станем
ювелирами
световых
лет?
De
vieillards
à
mines
d'or,
de
vieillards
à
mines
d'or
Стариками
с
золотыми
рудниками,
стариками
с
золотыми
рудниками
À
quand
les
vieux
qui
poussent
dans
les
jardins
d'enfant?
Когда
же
старики
будут
расти
в
детских
садах?
Et
qui
tracent
la
Grande
Ourse
devant
des
yeux
grands
И
рисовать
Большую
Медведицу
перед
широко
раскрытыми
глазами
De
vieillards
à
mines
d'or,
vieillir
sans
être
vieux
Стариками
с
золотыми
рудниками,
стареть,
не
будучи
старыми
On
court
après
le
temps
mais
on
veut
pas
voir
son
sillage
Мы
гонимся
за
временем,
но
не
хотим
видеть
его
след
Pas
dans
l'écran
et
pas
dans
les
visages
Ни
на
экране,
ни
на
лицах
Pendant
que
la
jeunesse
cherche
un
sens
à
l'Histoire
Пока
молодежь
ищет
смысл
в
Истории
L'Histoire,
elle,
se
berce
toute
seule
dans
les
couloirs
История
сама
себя
баюкает
в
коридорах
Je
sais
que
c'est
pas
vrai,
l'âge
n'a
pas
d'or
Я
знаю,
что
это
неправда,
у
возраста
нет
золота
Et
si
on
devenait
joailliers
d'années-lumière?
А
что,
если
мы
станем
ювелирами
световых
лет?
De
vieillards
à
mines
d'or,
de
vieillards
à
mines
d'or
Стариками
с
золотыми
рудниками,
стариками
с
золотыми
рудниками
À
quand
les
vieux
qui
poussent
dans
les
jardins
d'enfant?
Когда
же
старики
будут
расти
в
детских
садах?
Et
qui
tracent
la
Grande
Ourse
devant
des
yeux
grands
И
рисовать
Большую
Медведицу
перед
широко
раскрытыми
глазами
De
vieillards
à
mines
d'or,
vieillir
sans
être
vieux
Стариками
с
золотыми
рудниками,
стареть,
не
будучи
старыми
Je
sais
que
c'est
pas
vrai,
l'âge
n'a
pas
d'or
Я
знаю,
что
это
неправда,
у
возраста
нет
золота
Et
si
on
devenait
joailliers
d'années-lumière?
А
что,
если
мы
станем
ювелирами
световых
лет?
De
vieillards
à
mines
d'or,
de
vieillards
à
mines
d'or
Стариками
с
золотыми
рудниками,
стариками
с
золотыми
рудниками
À
quand
les
vieux
qui
poussent
dans
les
jardins
d'enfant?
Когда
же
старики
будут
расти
в
детских
садах?
Et
qui
tracent
la
Grande
Ourse
devant
des
yeux
grands
И
рисовать
Большую
Медведицу
перед
широко
раскрытыми
глазами
De
vieillards
à
mines
d'or,
vieillir
sans
être
vieux
Стариками
с
золотыми
рудниками,
стареть,
не
будучи
старыми
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ingrid St-pierre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.