Paroles et traduction Ingrid St-Pierre - À la mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
fille
à
la
mer,
une
mère
s'effile
A
girl
at
the
sea,
a
mother
unravels
J'ai
tout
foutu
en
l'air
et
je
ne
tiens
qu'à
un
fil
I've
messed
everything
up
and
I'm
hanging
on
by
a
thread
Dans
l'écume
des
vagues
je
suis
pâle
Ophélie
In
the
froth
of
the
waves
I'm
pale
Ophelia
Je
me
noie
tant
je
tangue
et
là
je
vais
m'échouer
I'm
drowning
in
my
solitude
and
now
I'm
going
to
run
aground
Dans
le
parfait
des
uns
je
ne
fais
pas
le
poids
In
others'
perfection
I
don't
measure
up
Dans
l'imparfait
l'embrun
me
fait
peur
et
j'ai
froid
In
imperfection
the
spray
scares
me
and
I'm
cold
Mes
tsunamis
te
semblent
peut-être
bien
délicats
My
tsunamis
may
seem
delicate
to
you
Mais
tu
vois
pas
je
tremble
j'ai
peur,
mais
j'ai
pas
le
droit
But
you
don't
see
I'm
trembling,
I'm
afraid,
but
I
don't
have
the
right
Mais
ça
ira
But
it'll
be
okay
C'est
le
chant
des
sirènes
qui
m'attire
vers
le
fond
It's
the
song
of
the
sirens,
drawing
me
to
the
bottom
Et
c'est
un
requiem
qui
se
prend
pour
ma
maison
And
it's
a
requiem
that's
mistaken
for
my
home
Il
est
où
mon
emblème,
l'estampille
à
ma
peau
Where
is
my
emblem,
the
mark
on
my
skin
Qui
dit
pas
de
problème,
je
n'serai
jamais
K.-O.
That
says
no
problem,
I'll
never
be
knocked
out
Eh
ben
voilà,
j'me
suis
trompée
sur
toute
la
ligne
Well
here
it
is,
I
was
wrong
all
along
Le
héros,
l'incendiaire
et
la
sage
couventine
The
hero,
the
arsonist,
and
the
wise
peacemaker
J'ai
voulu
tous
les
rôles
et
puis
tous
les
chapeaux
I
wanted
all
the
roles
and
then
all
the
hats
Mais
plus
rien
n'm'auréole
quand
ma
tête
est
sous
l'eau
But
nothing
halos
me
anymore
when
my
head
is
under
water
Mais
ça
ira
But
it'll
be
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ingrid St-pierre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.