Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rigoletto, Act II: "Cortigiani, vil razza dannata"
Rigoletto, Akt II: "Cortigiani, vil razza dannata"
Cortigiani,
vil
razza
dannata,
Höflinge,
verachtete,
verdammte
Rasse,
Per
qual
prezzo
vendeste
il
mio
bene?
Für
welchen
Preis
habt
ihr
mein
Glück
verkauft?
A
voi
nulla
per
l'oro
sconviene!.
Für
Gold
ist
euch
nichts
zu
schlecht!
Ma
mia
figlia?
impagabil
tesor.
Aber
meine
Tochter
ist
ein
unbezahlbarer
Schatz.
La
rendete...
o
se
pur
disarmata,
Gebt
sie
mir
zurück...
oder,
wenn
auch
unbewaffnet,
Questa
man
per
voi
fora
cruenta;
wird
diese
Hand
für
euch
blutig
sein;
Nulla
in
terra
pi?
l'uomo
paventa,
Nichts
auf
Erden
fürchtet
der
Mann
mehr,
Se
dei
figli
difende
l'onor.
Wenn
er
die
Ehre
seiner
Kinder
verteidigt.
Quella
porta,
assassini,
assassini,
Diese
Tür,
Mörder,
Mörder,
M'aprite,
la
porta,
la
porta,
Öffnet
sie
mir,
die
Tür,
die
Tür,
Assassini,
m'aprite.
Mörder,
öffnet
sie
mir.
Ah!
voi
tutti
a
me
contro
venite!.
Ah!
Ihr
alle
kommt
gegen
mich!
Tutti
contra
me!.
Ah!.
Alle
gegen
mich!
Ah!
Ebben,
piango...
Marullo...
signore,
Nun,
ich
weine...
Marullo...
mein
Herr,
Tu
ch'hai
l'alma
gentil
come
il
core,
Du,
dessen
Seele
so
edel
ist
wie
dein
Herz,
Dimmi
tu
dove
l'hanno
nascosta?.
Sag
mir,
wo
haben
sie
sie
versteckt?
Marullo...
signore,
Marullo...
mein
Herr,
Dimmi
tu
dove
l'hanno
nascosta??
l??
non?
vero??
l??
Sag
mir,
wo
haben
sie
sie
versteckt?
Ist
sie
nicht
wahr?
Ist
sie
dort?
Non?
vero??
l??
non?
vero?.
Nicht
wahr?
Sie
ist
nicht
dort,
nicht
wahr?
Tu
taci!.
ohim?!
Du
schweigst!
Wehe!
Miei
signori.
perdono,
pietate...
Meine
Herren.
Vergebung,
Mitleid...
Al
vegliardo
la
figlia
ridate...
Gebt
dem
alten
Mann
seine
Tochter
zurück...
Ridonarla
a
voi
nulla
ora
costa,
Sie
euch
zurückzugeben,
kostet
euch
jetzt
nichts,
A
voi
nulla
ora
costa,
tutto,
kostet
euch
jetzt
nichts,
alles,
Tutto
al
mondo?
tal
figlia
per
me.
Diese
Tochter
ist
meine
ganze
Welt.
Signori,
perdon,
perdono,
pietà
Meine
Herren,
verzeiht,
Vergebung,
Mitleid,
Ridate
a
me
la
figlia;
Gebt
mir
meine
Tochter
zurück;
Tutto
al
mondo?
tal
figlia
per
me,
Diese
Tochter
ist
meine
ganze
Welt,
Ridate
a
me
la
figlia;
Gebt
mir
meine
Tochter
zurück;
Tutto
al
mondo
ell'è
per
me.
Sie
ist
meine
ganze
Welt
für
mich.
Pietà,
pietà,
signori,
Erbarmen,
Erbarmen,
meine
Herren,
Pietà,
signori,
pietà
Erbarmen,
meine
Herren,
Erbarmen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Martin Chusid
1
Rigoletto, Act II: "Cortigiani, vil razza dannata"
2
Attila, Act II: "Tregua è cogl'Unni - Dagl' immortali vertici"
3
La forza del destino, Act III: "Morir! Tremenda cosa! . Urna fatale"
4
Un ballo in maschera, Act III: "Alzati; là tuo figlio.Eri tu che macchiavi quell' anima"
5
Otello, Act II: "Vanne, la tua meta gia vedo.Credo in un Dio crudel"
6
Il Trovatore, Act II: "Tutto è deserto.Il balen del suo sorriso"
7
Don Carlo, Act IV: "Son io, mio Carlo.Per me giunto"
8
Falstaff, Act II: "E sogno? o realtà?"
9
Un giorno di regno, Act I: "Compagnoni di Parigi" - "Verrà pur troppo il giorno"
10
Il Trovatore, Act II: "Il balen del suo sorriso.Qual suono! o ciel!"
11
Un ballo in maschera, Act III: "Alzati; là tuo figlio"
12
Il Trovatore, Act II: "Tutto è deserto"
13
Un ballo in maschera, Act III: "Eri tu che macchiavi quell'anima"
14
Un ballo in maschera, Act I: "Alla vita che t'arride"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.