Inhansed feat. Grace Edelen - Pray for Your Family - traduction des paroles en allemand

Pray for Your Family - Inhansed traduction en allemand




Pray for Your Family
Bete für deine Familie
I had a dream that you were back
Ich hatte einen Traum, dass du zurück wärst
I was at work when I first heard the news
Ich war auf der Arbeit, als ich die Nachricht zum ersten Mal hörte
I didn't wanna move felt distraught and confused
Ich wollte mich nicht bewegen, fühlte mich verzweifelt und verwirrt
I tried to muster up some kinda ruse or excuse
Ich versuchte, irgendeine List oder Ausrede zu finden
To get myself out of the room once I heard about you
Um aus dem Raum zu kommen, als ich von dir hörte
It fuckin' hurts lately I've been blaming myself
Es tut verdammt weh, in letzter Zeit gebe ich mir selbst die Schuld
I'm ashamed of what I dealt and never reached out to help
Ich schäme mich für das, was ich getan habe, und habe nie die Hand zur Hilfe ausgestreckt
None of us knew so I guess you hid it well
Keiner von uns wusste es, also schätze ich, du hast es gut versteckt
But I never fuckin' acted like somebody you could tell
Aber ich habe mich nie wie jemand verhalten, dem du dich anvertrauen könntest
I was going through the same shit the time that it happened
Ich machte zur gleichen Zeit denselben Scheiß durch
I should've strived for some action, not self satisfaction
Ich hätte mich um Taten bemühen sollen, nicht um Selbstbefriedigung
If I knew I imagine I would've had to reach out
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich mich bestimmt gemeldet
But I never fucking did I never opened my mouth
Aber ich habe es nie getan, ich habe nie meinen Mund aufgemacht
To ask how you were doing or to check up on ya
Um zu fragen, wie es dir geht, oder um nach dir zu sehen
Or to fuckin' hang out- damn the last time I saw ya
Oder um einfach mal abzuhängen - verdammt, das letzte Mal, dass ich dich sah
Was at Grace' house, didn't even leave with a hug
War bei Grace zu Hause, ich bin nicht mal mit einer Umarmung gegangen
And now I'm sitting here actin' like I did you enough
Und jetzt sitze ich hier und tue so, als hätte ich genug für dich getan
When we met we were young, I was so fuckin' cruel
Als wir uns trafen, waren wir jung, ich war so verdammt grausam
Left you out of fun every time I'd see you at school
Ich ließ dich aus dem Spaß aus, jedes Mal, wenn ich dich in der Schule sah
And I just wanna cry, now we sayin' goodbye
Und ich möchte jetzt einfach nur weinen, jetzt, wo wir uns verabschieden
But ever since the night you died I just wish you survived
Aber seit der Nacht, in der du starbst, wünschte ich, du hättest überlebt
Never apologized for the fuckin' way that I acted
Ich habe mich nie für mein verdammtes Verhalten entschuldigt
We were cool after it happened, but my mind got me captive
Wir waren cool, nachdem es passiert ist, aber mein Verstand hielt mich gefangen
And I never got to tell you how I thought and I felt
Und ich konnte dir nie sagen, was ich dachte und fühlte
I was so fuckin' proud that you were doing so well
Ich war so verdammt stolz, dass es dir so gut ging
Lookin' back on it now, I know I always felt bad
Wenn ich jetzt darauf zurückblicke, weiß ich, dass ich mich immer schlecht gefühlt habe
But now you're not fucking here and there's no taking it back
Aber jetzt bist du nicht mehr hier und es gibt kein Zurück mehr
All of us miss you, you're always in our family
Wir alle vermissen dich, du wirst immer in unserer Familie sein
I failed you every time I made you feel outside or terribly
Ich habe dich jedes Mal im Stich gelassen, wenn ich dir das Gefühl gab, außen vor oder schrecklich zu sein
I wish I was the one that could've reached out to save you
Ich wünschte, ich wäre derjenige gewesen, der dich hätte retten können
Had I known before you're gone I could be one you relate to
Hätte ich es gewusst, bevor du gegangen bist, könnte ich jemand sein, mit dem du dich identifizieren könntest.
I cant be, I been praying for your family
Ich kann es nicht sein, ich habe für deine Familie gebetet
I been praying for your family
Ich habe für deine Familie gebetet
I had a dream that you were back
Ich hatte einen Traum, dass du zurück wärst
(I been praying for your family, I been praying for your family)
(Ich habe für deine Familie gebetet, ich habe für deine Familie gebetet)
I was paralyzed, cause' you looked at me terrified
Ich war wie gelähmt, denn du sahst mich entsetzt an
(Praying for your family, I been praying for your family)
(Ich bete für deine Familie, ich habe für deine Familie gebetet)
My heart was unleashed like no one else
Mein Herz wurde entfesselt wie kein anderes
(Praying for your family, I been praying for your family)
(Ich bete für deine Familie, ich habe für deine Familie gebetet)
I reminisce and want to kiss, the dirt that turned to dust
Ich schwelge in Erinnerungen und möchte den Schmutz küssen, der zu Staub wurde





Writer(s): Inhansed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.