Inhansed feat. Nick XL - Talkin' Down - traduction des paroles en allemand

Talkin' Down - Inhansed traduction en allemand




Talkin' Down
Reden Schlecht
Fuck it, I'mma snap, it go deeper than rap
Scheiß drauf, ich raste aus, es geht tiefer als Rap
Put rappers on blast, you get beat or adapt
Stelle Rapper bloß, du wirst geschlagen oder passt dich an
Put my hair all plat, need the tracks to match
Flechte meine Haare, brauche die Tracks, die dazu passen
With my name on plaques, while I'm raking in racks
Mit meinem Namen auf Plaketten, während ich Kohle scheffle
But I'm too bomb-bastic, and too damn average
Aber ich bin zu bombastisch und zu verdammt durchschnittlich
I'm too fed up to be two cents grasping
Ich bin zu satt, um nach zwei Cent zu greifen
And these fake fucks want me grab bad habits
Und diese falschen Mistkerle wollen, dass ich schlechte Gewohnheiten annehme
While not on my level, so I sit back laughing
Während sie nicht auf meinem Level sind, also lehne ich mich zurück und lache
Plot my own schemes, never changin' for me
Plane meine eigenen Intrigen, ändere mich nie für mich
You can talk behind scenes, no complainin' from me
Du kannst hinter den Kulissen reden, kein Klagen von mir
But I hope you can see what I'm claiming to be
Aber ich hoffe, du kannst sehen, was ich behaupte zu sein
Is a fact to the T, ain't no faking from me
Ist eine Tatsache bis ins Detail, kein Vortäuschen von mir
Ain't no time for the bullshit, that stops now
Keine Zeit für den Bullshit, das hört jetzt auf
Remember days when kids would play 'n I would never come out
Erinnere mich an Tage, als Kinder spielten und ich nie herauskam
Was afraid of the conflict now I'm seeking it out
Hatte Angst vor dem Konflikt, jetzt suche ich ihn
There's no fuckin' way to stop it, ain't it kinda funny how
Es gibt verdammt nochmal keine Möglichkeit, es zu stoppen, ist es nicht irgendwie lustig, wie
When I first started out you were
Als ich anfing, hast du
Talkin' down, Talkin' down
Schlecht geredet, schlecht geredet
But now I'm right here you ain't
Aber jetzt bin ich hier, du
Talkin' now, talkin' now
Redest nicht, redest nicht
When I first started out you were
Als ich anfing, hast du
Talkin' down, talkin' down
Schlecht geredet, schlecht geredet
But now I'm right here you ain't
Aber jetzt bin ich hier, du
Talkin' now. You ain't talkin' now
Redest jetzt nicht. Du redest jetzt nicht
Motherfuckers showin' up, they tryin' befriending me
Mistkerle tauchen auf, sie versuchen, sich mit mir anzufreunden
You ain't heard the news bitch? I got nothin' but enemies
Hast du die Neuigkeiten nicht gehört, Schlampe? Ich habe nichts als Feinde
Yeah, Foul Mouth, we don't fuck with suits, they pretend to see
Ja, Foul Mouth, wir haben nichts mit Anzügen zu tun, sie tun so, als ob sie sehen
Trick a kid for they embassy, tryna' snuff out a legacy
Betrügen ein Kind für ihre Botschaft, versuchen, ein Vermächtnis auszulöschen
I'm in the lab all by myself
Ich bin im Labor, ganz allein
But nobody listened to "By Myself"
Aber niemand hörte auf "By Myself"
So I'm sat with the bottle like "a nine might help"
Also sitze ich mit der Flasche da, als ob "eine Neun helfen könnte"
Put the barrel to my head, let it shine my scalp
Setze den Lauf an meinen Kopf, lass ihn meine Kopfhaut glänzen
I don't fuck with these rappers, the lot of 'em ain't gonna blow
Ich habe nichts mit diesen Rappern zu tun, viele von ihnen werden nicht durchstarten
But I gotta make it, they hate cause they know
Aber ich muss es schaffen, sie hassen es, weil sie wissen
Won't check your tape when you're on the pay roll
Werde dein Tape nicht checken, wenn du auf der Gehaltsliste stehst
Thought I told you bitches I'm a menace, I meant the shit
Dachte, ich hätte euch Schlampen gesagt, ich bin eine Bedrohung, ich meinte es ernst
Old homies back-stab, tell me it's for my benefit
Alte Kumpels fallen mir in den Rücken, sagen mir, es ist zu meinem Vorteil
Motherfuckers talkin' down, I'ma eat 'em like venison
Mistkerle reden schlecht, ich werde sie wie Wildbret fressen
No incentive, incentive-less, bitch I do it, it's effortless
Kein Anreiz, anreizlos, Schlampe, ich mache es, es ist mühelos
When I first started out you were
Als ich anfing, hast du
Talkin' down, Talkin' down
Schlecht geredet, schlecht geredet
But now I'm right here you ain't
Aber jetzt bin ich hier, du
Talkin' now, talkin' now
Redest nicht, redest nicht
When I first started out you were
Als ich anfing, hast du
Talkin' down, talkin' down
Schlecht geredet, schlecht geredet
But now I'm right here you ain't
Aber jetzt bin ich hier, du
Talkin' now. You ain't talkin' now
Redest jetzt nicht. Du redest jetzt nicht
Motherfucker why you think you God but you ain't
Mistkerl, warum denkst du, du bist Gott, aber du bist es nicht
Get Splatooned, I'mma roll up with the paint
Wirst gesplatoont, ich rolle mit der Farbe an
X and Drew we ain't leaders in the game
X und Drew, wir sind keine Anführer im Spiel
But we known to breakthrough, when we takin' different lanes
Aber wir sind bekannt dafür, durchzubrechen, wenn wir verschiedene Wege gehen
I really don't think you could stand a chance
Ich glaube wirklich nicht, dass du eine Chance hättest
Or manage the damn damage I give in advance
Oder den verdammten Schaden bewältigen könntest, den ich im Voraus gebe
To motherfuckers hatin' thinkin' they can throw in they hands
An Mistkerle, die hassen und denken, sie könnten ihre Hände ins Spiel bringen
When they punches never land like Michael's backyard ranch
Wenn ihre Schläge nie landen wie auf Michaels Hinterhofranch
'Bout to flip the game like, "fuck this shit"
Bin dabei, das Spiel umzudrehen, so "Scheiß drauf"
No Rich Chig, I'mma pull up with a stick
Kein Rich Chig, ich komme mit einem Stock
Life's a bitch, but I'm flippin' the script
Das Leben ist eine Schlampe, aber ich drehe das Drehbuch um
On these motherfuckers thinkin that they got it in grips
Bei diesen Mistkerlen, die denken, dass sie es im Griff haben
We ain't tight so you paint me in a bad light
Wir sind nicht eng, also stellst du mich in einem schlechten Licht dar
Ya act ain't nice, take it, I'm a playwright
Dein Verhalten ist nicht nett, nimm es, ich bin ein Dramatiker
You just wanna bitch and you always wanna make fights
Du willst dich nur beschweren und du willst immer Streit anfangen
Looking back on it now I just wanna say, I
Wenn ich jetzt darauf zurückblicke, möchte ich nur sagen, ich
First started out, you were
Anfing, hast du
Talkin' down, Talkin' down
Schlecht geredet, schlecht geredet
But now I'm right here you ain't
Aber jetzt bin ich hier, du
Talkin' now, talkin' now
Redest nicht, redest nicht
When I first started out you were
Als ich anfing, hast du
Talkin' down, talkin' down
Schlecht geredet, schlecht geredet
But now I'm right here you ain't
Aber jetzt bin ich hier, du
Talkin' now. You ain't talkin' now
Redest jetzt nicht. Du redest jetzt nicht





Writer(s): Inhansed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.