Talkin' Down -
Inhansed
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talkin' Down
Reden Schlecht
Fuck
it,
I'mma
snap,
it
go
deeper
than
rap
Scheiß
drauf,
ich
raste
aus,
es
geht
tiefer
als
Rap
Put
rappers
on
blast,
you
get
beat
or
adapt
Stelle
Rapper
bloß,
du
wirst
geschlagen
oder
passt
dich
an
Put
my
hair
all
plat,
need
the
tracks
to
match
Flechte
meine
Haare,
brauche
die
Tracks,
die
dazu
passen
With
my
name
on
plaques,
while
I'm
raking
in
racks
Mit
meinem
Namen
auf
Plaketten,
während
ich
Kohle
scheffle
But
I'm
too
bomb-bastic,
and
too
damn
average
Aber
ich
bin
zu
bombastisch
und
zu
verdammt
durchschnittlich
I'm
too
fed
up
to
be
two
cents
grasping
Ich
bin
zu
satt,
um
nach
zwei
Cent
zu
greifen
And
these
fake
fucks
want
me
grab
bad
habits
Und
diese
falschen
Mistkerle
wollen,
dass
ich
schlechte
Gewohnheiten
annehme
While
not
on
my
level,
so
I
sit
back
laughing
Während
sie
nicht
auf
meinem
Level
sind,
also
lehne
ich
mich
zurück
und
lache
Plot
my
own
schemes,
never
changin'
for
me
Plane
meine
eigenen
Intrigen,
ändere
mich
nie
für
mich
You
can
talk
behind
scenes,
no
complainin'
from
me
Du
kannst
hinter
den
Kulissen
reden,
kein
Klagen
von
mir
But
I
hope
you
can
see
what
I'm
claiming
to
be
Aber
ich
hoffe,
du
kannst
sehen,
was
ich
behaupte
zu
sein
Is
a
fact
to
the
T,
ain't
no
faking
from
me
Ist
eine
Tatsache
bis
ins
Detail,
kein
Vortäuschen
von
mir
Ain't
no
time
for
the
bullshit,
that
stops
now
Keine
Zeit
für
den
Bullshit,
das
hört
jetzt
auf
Remember
days
when
kids
would
play
'n
I
would
never
come
out
Erinnere
mich
an
Tage,
als
Kinder
spielten
und
ich
nie
herauskam
Was
afraid
of
the
conflict
now
I'm
seeking
it
out
Hatte
Angst
vor
dem
Konflikt,
jetzt
suche
ich
ihn
There's
no
fuckin'
way
to
stop
it,
ain't
it
kinda
funny
how
Es
gibt
verdammt
nochmal
keine
Möglichkeit,
es
zu
stoppen,
ist
es
nicht
irgendwie
lustig,
wie
When
I
first
started
out
you
were
Als
ich
anfing,
hast
du
Talkin'
down,
Talkin'
down
Schlecht
geredet,
schlecht
geredet
But
now
I'm
right
here
you
ain't
Aber
jetzt
bin
ich
hier,
du
Talkin'
now,
talkin'
now
Redest
nicht,
redest
nicht
When
I
first
started
out
you
were
Als
ich
anfing,
hast
du
Talkin'
down,
talkin'
down
Schlecht
geredet,
schlecht
geredet
But
now
I'm
right
here
you
ain't
Aber
jetzt
bin
ich
hier,
du
Talkin'
now.
You
ain't
talkin'
now
Redest
jetzt
nicht.
Du
redest
jetzt
nicht
Motherfuckers
showin'
up,
they
tryin'
befriending
me
Mistkerle
tauchen
auf,
sie
versuchen,
sich
mit
mir
anzufreunden
You
ain't
heard
the
news
bitch?
I
got
nothin'
but
enemies
Hast
du
die
Neuigkeiten
nicht
gehört,
Schlampe?
Ich
habe
nichts
als
Feinde
Yeah,
Foul
Mouth,
we
don't
fuck
with
suits,
they
pretend
to
see
Ja,
Foul
Mouth,
wir
haben
nichts
mit
Anzügen
zu
tun,
sie
tun
so,
als
ob
sie
sehen
Trick
a
kid
for
they
embassy,
tryna'
snuff
out
a
legacy
Betrügen
ein
Kind
für
ihre
Botschaft,
versuchen,
ein
Vermächtnis
auszulöschen
I'm
in
the
lab
all
by
myself
Ich
bin
im
Labor,
ganz
allein
But
nobody
listened
to
"By
Myself"
Aber
niemand
hörte
auf
"By
Myself"
So
I'm
sat
with
the
bottle
like
"a
nine
might
help"
Also
sitze
ich
mit
der
Flasche
da,
als
ob
"eine
Neun
helfen
könnte"
Put
the
barrel
to
my
head,
let
it
shine
my
scalp
Setze
den
Lauf
an
meinen
Kopf,
lass
ihn
meine
Kopfhaut
glänzen
I
don't
fuck
with
these
rappers,
the
lot
of
'em
ain't
gonna
blow
Ich
habe
nichts
mit
diesen
Rappern
zu
tun,
viele
von
ihnen
werden
nicht
durchstarten
But
I
gotta
make
it,
they
hate
cause
they
know
Aber
ich
muss
es
schaffen,
sie
hassen
es,
weil
sie
wissen
Won't
check
your
tape
when
you're
on
the
pay
roll
Werde
dein
Tape
nicht
checken,
wenn
du
auf
der
Gehaltsliste
stehst
Thought
I
told
you
bitches
I'm
a
menace,
I
meant
the
shit
Dachte,
ich
hätte
euch
Schlampen
gesagt,
ich
bin
eine
Bedrohung,
ich
meinte
es
ernst
Old
homies
back-stab,
tell
me
it's
for
my
benefit
Alte
Kumpels
fallen
mir
in
den
Rücken,
sagen
mir,
es
ist
zu
meinem
Vorteil
Motherfuckers
talkin'
down,
I'ma
eat
'em
like
venison
Mistkerle
reden
schlecht,
ich
werde
sie
wie
Wildbret
fressen
No
incentive,
incentive-less,
bitch
I
do
it,
it's
effortless
Kein
Anreiz,
anreizlos,
Schlampe,
ich
mache
es,
es
ist
mühelos
When
I
first
started
out
you
were
Als
ich
anfing,
hast
du
Talkin'
down,
Talkin'
down
Schlecht
geredet,
schlecht
geredet
But
now
I'm
right
here
you
ain't
Aber
jetzt
bin
ich
hier,
du
Talkin'
now,
talkin'
now
Redest
nicht,
redest
nicht
When
I
first
started
out
you
were
Als
ich
anfing,
hast
du
Talkin'
down,
talkin'
down
Schlecht
geredet,
schlecht
geredet
But
now
I'm
right
here
you
ain't
Aber
jetzt
bin
ich
hier,
du
Talkin'
now.
You
ain't
talkin'
now
Redest
jetzt
nicht.
Du
redest
jetzt
nicht
Motherfucker
why
you
think
you
God
but
you
ain't
Mistkerl,
warum
denkst
du,
du
bist
Gott,
aber
du
bist
es
nicht
Get
Splatooned,
I'mma
roll
up
with
the
paint
Wirst
gesplatoont,
ich
rolle
mit
der
Farbe
an
X
and
Drew
we
ain't
leaders
in
the
game
X
und
Drew,
wir
sind
keine
Anführer
im
Spiel
But
we
known
to
breakthrough,
when
we
takin'
different
lanes
Aber
wir
sind
bekannt
dafür,
durchzubrechen,
wenn
wir
verschiedene
Wege
gehen
I
really
don't
think
you
could
stand
a
chance
Ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
du
eine
Chance
hättest
Or
manage
the
damn
damage
I
give
in
advance
Oder
den
verdammten
Schaden
bewältigen
könntest,
den
ich
im
Voraus
gebe
To
motherfuckers
hatin'
thinkin'
they
can
throw
in
they
hands
An
Mistkerle,
die
hassen
und
denken,
sie
könnten
ihre
Hände
ins
Spiel
bringen
When
they
punches
never
land
like
Michael's
backyard
ranch
Wenn
ihre
Schläge
nie
landen
wie
auf
Michaels
Hinterhofranch
'Bout
to
flip
the
game
like,
"fuck
this
shit"
Bin
dabei,
das
Spiel
umzudrehen,
so
"Scheiß
drauf"
No
Rich
Chig,
I'mma
pull
up
with
a
stick
Kein
Rich
Chig,
ich
komme
mit
einem
Stock
Life's
a
bitch,
but
I'm
flippin'
the
script
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
aber
ich
drehe
das
Drehbuch
um
On
these
motherfuckers
thinkin
that
they
got
it
in
grips
Bei
diesen
Mistkerlen,
die
denken,
dass
sie
es
im
Griff
haben
We
ain't
tight
so
you
paint
me
in
a
bad
light
Wir
sind
nicht
eng,
also
stellst
du
mich
in
einem
schlechten
Licht
dar
Ya
act
ain't
nice,
take
it,
I'm
a
playwright
Dein
Verhalten
ist
nicht
nett,
nimm
es,
ich
bin
ein
Dramatiker
You
just
wanna
bitch
and
you
always
wanna
make
fights
Du
willst
dich
nur
beschweren
und
du
willst
immer
Streit
anfangen
Looking
back
on
it
now
I
just
wanna
say,
I
Wenn
ich
jetzt
darauf
zurückblicke,
möchte
ich
nur
sagen,
ich
First
started
out,
you
were
Anfing,
hast
du
Talkin'
down,
Talkin'
down
Schlecht
geredet,
schlecht
geredet
But
now
I'm
right
here
you
ain't
Aber
jetzt
bin
ich
hier,
du
Talkin'
now,
talkin'
now
Redest
nicht,
redest
nicht
When
I
first
started
out
you
were
Als
ich
anfing,
hast
du
Talkin'
down,
talkin'
down
Schlecht
geredet,
schlecht
geredet
But
now
I'm
right
here
you
ain't
Aber
jetzt
bin
ich
hier,
du
Talkin'
now.
You
ain't
talkin'
now
Redest
jetzt
nicht.
Du
redest
jetzt
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inhansed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.