Inigo Montoya - Joie - traduction des paroles en russe

Joie - Inigo Montoyatraduction en russe




Joie
Радость
Moi samouraï
Я самурай
L'abstinence en moins je nettoie ma lame
Воздержание отбросив, очищаю свой клинок
De ma muraille
Со своей стены
J'attend un signe pour te rejoindre calme
Жду знака, чтобы присоединиться к тебе, спокойная
Loin de la bataille
Вдали от битвы
Jettes au feu ta lame
Брось в огонь свой клинок
Je tue le temps en découpant les mouches attirées par le sang
Я убиваю время, разрубая мух, привлеченных кровью
Chasse hatila et les touristes imprudents qui annexent mes terres
Прогоняю грусть и неосторожных туристов, покушающихся на мои земли
Loin de la bataille
Вдали от битвы
Que je vienne me blotir à la lumière de ton peuple
Я готова согреться в свете твоего народа
Dans la nuit noire les nouvelles de ton voyage se font rares
В ночи новости о твоем путешествии становятся редкими
Ces quelques mots dessinent sur ma peur le vise et la joie
Эти несколько слов рисуют на моем страхе цель и радость
en es tu?
Где ты?
Larges ta peur
Оставь свой страх
Dépêches toi
Поспеши
Sois sûr tes gardes
Будь осторожен
Penses à ta mere
Думай о своей матери
Penses à ton charme
Думай о своем очаровании
Et porté par la joie j'ignore tout de notre sort
И движимая радостью, я не знаю ничего о нашей судьбе
Mais porté par la voie je te suivrais jusqu'à la mort
Но ведомая путем, я последую за тобой до самой смерти
Et porté par la joie j'ignore tout de notre sort
И движимая радостью, я не знаю ничего о нашей судьбе
Mais porté par la voie ...
Но ведомая путем...
De ma muraille je te sens pres de moi je te sens canibal
Со своей стены я чувствую тебя рядом, я чувствую тебя людоедом
Dans la bataille je te sens loin de moi je t'aperçois nomade
В битве я чувствую тебя далеко, я вижу тебя кочевником
en es tu?
Где ты?
Trouves ton chemin
Найди свой путь
Fait le sans moi
Пройди его без меня
Sois sûr tes gardes
Будь осторожен
Larges ta peur
Оставь свой страх
Prends moi le bras
Возьми меня за руку
Porté par la joie j'ignore tout de notre sort
Движимая радостью, я не знаю ничего о нашей судьбе
Mais porté par la voie je te suivrais jusqu'a la mort
Но ведомая путем, я последую за тобой до самой смерти
Porté par la joie j'ignore tout de notre sort
Движимая радостью, я не знаю ничего о нашей судьбе
Mais porté par la voie je te suivrais ...
Но ведомая путем, я последую за тобой...





Writer(s): Pierre Plantin, Quentin Convard, Adrien Pallot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.