Paroles et traduction Inimigos da HP - Bons Momentos
São
seus
olhos,
sua
boca
It's
your
eyes,
your
mouth
O
teu
cheiro
na
minha
roupa
Your
scent
on
my
clothes
São
lembranças,
bons
momentos
They
are
memories,
good
times
Paixão
que
ficou
no
ar
Passion
that
lingered
in
the
air
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver...
Diz
aí
How
I
wish
I
could
at
least
see
you...
Tell
me
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter
(por
perto)
How
I
wish
I
could
at
least
have
you
(close)
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
(saudade)
You
passed
through
my
life
and
left
(longing)
Nem
tive
tempo
de
provar
do
teu
amor
(e
fiquei
na
vontade)
I
didn't
even
have
time
to
taste
your
love
(and
I
was
left
wanting)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver
(de
longe)
How
I
wish
I
could
at
least
see
you
(from
afar)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter
(por
perto)
How
I
wish
I
could
at
least
have
you
(close)
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
(saudade)
You
passed
through
my
life
and
left
(longing)
Nem
tive
tempo
de
provar
do
teu
amor
(e
fiquei
na
vontade)
I
didn't
even
have
time
to
taste
your
love
(and
I
was
left
wanting)
Bonito
demais!
So
beautiful!
Olha
o
balanço
gostoso!
Look
at
that
delicious
sway!
Não,
eu
não
sei
mais
o
que
fazer
pra
te
encontrar
No,
I
don't
know
what
else
to
do
to
find
you
O
que
tem
de
mais,
eu
e
você
pode
rolar
What's
more,
you
and
I
could
happen
São
seus
olhos,
sua
boca
It's
your
eyes,
your
mouth
O
teu
cheiro
na
minha
roupa
Your
scent
on
my
clothes
São
lembranças,
bons
momentos
They
are
memories,
good
times
Paixão
que
ficou
no
ar
Passion
that
lingered
in
the
air
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver
(de
longe)
How
I
wish
I
could
at
least
see
you
(from
afar)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter
(por
perto)
How
I
wish
I
could
at
least
have
you
(close)
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
(saudade)
You
passed
through
my
life
and
left
(longing)
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
(e
fiquei
na
vontade)
I
didn't
even
have
time
to
taste
your
love
(and
I
was
left
wanting)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver
(de
longe)
How
I
wish
I
could
at
least
see
you
(from
afar)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter
(por
perto)
How
I
wish
I
could
at
least
have
you
(close)
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
(saudade)
You
passed
through
my
life
and
left
(longing)
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
(e
fiquei
na
vontade)
I
didn't
even
have
time
to
taste
your
love
(and
I
was
left
wanting)
Não,
eu
não
sei
mais
o
que
fazer
pra
te
encontrar
No,
I
don't
know
what
else
to
do
to
find
you
Pra
te
encontrar
To
find
you
O
que
tem
de
mais,
eu
e
você
pode
rolar
What's
more,
you
and
I
could
happen
São
seus
olhos,
sua
boca
It's
your
eyes,
your
mouth
O
teu
cheiro
na
minha
roupa
Your
scent
on
my
clothes
São
lembranças,
bons
momentos
They
are
memories,
good
times
Paixão
que
ficou
no
ar
Passion
that
lingered
in
the
air
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver
(de
longe)
How
I
wish
I
could
at
least
see
you
(from
afar)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter
(por
perto)
How
I
wish
I
could
at
least
have
you
(close)
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
(saudade)
You
passed
through
my
life
and
left
(longing)
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
(e
fiquei
na
vontade)
I
didn't
even
have
time
to
taste
your
love
(and
I
was
left
wanting)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver
(de
longe)
How
I
wish
I
could
at
least
see
you
(from
afar)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter
(por
perto)
How
I
wish
I
could
at
least
have
you
(close)
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
(saudade)
You
passed
through
my
life
and
left
(longing)
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
(e
fiquei
na
vontade)
I
didn't
even
have
time
to
taste
your
love
(and
I
was
left
wanting)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver
(de
longe)
How
I
wish
I
could
at
least
see
you
(from
afar)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter
(por
perto)
How
I
wish
I
could
at
least
have
you
(close)
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
(saudade)
You
passed
through
my
life
and
left
(longing)
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
(e
fiquei
na
vontade)
I
didn't
even
have
time
to
taste
your
love
(and
I
was
left
wanting)
E
fiquei
na
vontade...
And
I
was
left
wanting...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valter De Jesus Adao, Helder Celso, Andrea Isabel De Oliveira Amadeu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.