Paroles et traduction Inimigos da HP - Não Precisa Mudar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Precisa Mudar (Ao Vivo)
You Don't Need to Change (Live)
Não
precisa
mudar
You
don't
need
to
change
Vou
me
adaptar
ao
seu
jeito
I'll
adapt
to
your
ways
Seus
costumes,
seus
defeitos
Your
habits,
your
flaws
Seu
ciúme,
suas
caras
Your
jealousies,
your
faces
Pra
que
mudá-las?
Why
change
them?
Não
precisa
mudar
You
don't
need
to
change
Vou
saber
fazer
o
seu
jogo
I'll
learn
how
to
play
your
game
Deixar
tudo
do
seu
gosto
Leave
everything
to
your
liking
Sem
deixar
nenhuma
mágoa
Without
leaving
any
bitterness
Sem
cobrar
nada
Without
charging
anything
Se
eu
sei
que
no
final
fica
tudo
bem
If
I
know
that
in
the
end
everything
will
be
fine
A
gente
se
ajeita
numa
cama
pequena
We'll
fit
into
a
small
bed
Te
faço
um
poema,
te
cubro
de
amor
I'll
write
you
a
poem,
I'll
cover
you
with
love
Então
você
adormece
Then
you
fall
asleep
Meu
coração
enobrece
My
heart
ennobles
E
a
gente
sempre
se
esquece
And
we
always
forget
De
tudo
o
que
passou
Everything
that
happened
Então
você
adormece
Then
you
fall
asleep
Meu
coração
enobrece
My
heart
ennobles
E
a
gente
sempre
se
esquece
And
we
always
forget
De
tudo
o
que
passou,
De
tudo
que
passou
Everything
that
happened,
everything
that
happened
Não
precisa
mudar
You
don't
need
to
change
Vou
me
adaptar
ao
seu
jeito
I'll
adapt
to
your
ways
Seus
costumes,
seus
defeitos
Your
habits,
your
flaws
Seu
ciúmes,
suas
caras
Your
jealousies,
your
faces
Pra
que
mudá-las?
Why
change
them?
Não
precisa
mudar
You
don't
need
to
change
Vou
saber
fazer
o
seu
jogo
I'll
learn
how
to
play
your
game
Deixar
tudo
do
seu
gosto
Leave
everything
to
your
liking
Sem
guardar
nenhuma
mágoa
Without
holding
any
grudges
Sem
cobrar
nada
Without
charging
anything
Se
eu
sei
que
no
final
fica
tudo
bem
If
I
know
that
in
the
end
everything
will
be
fine
A
gente
se
ajeita
numa
cama
pequena
We'll
fit
into
a
small
bed
Te
faço
um
poema
e
te
cubro
de
amor
I'll
write
you
a
poem
and
cover
you
with
love
Então
você
adormece
Then
you
fall
asleep
Meu
coração
enobrece
My
heart
ennobles
E
a
gente
sempre
se
esquece
And
we
always
forget
De
tudo
o
que
passou
Everything
that
happened
Então
você
adormece
Then
you
fall
asleep
Meu
coração
enobrece
My
heart
ennobles
E
a
gente
sempre
se
esquece
And
we
always
forget
De
tudo
o
que
passou,
de
tudo
que
passou
Everything
that
happened,
everything
that
happened
Não
precisa
mudar...
You
don't
need
to
change...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neilton Cerqueira Dos Santos, Saulo Jorge Fernandes Navarro De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.