Inimigos da HP - O Dia Do Nosso Amor - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inimigos da HP - O Dia Do Nosso Amor - Ao Vivo




O Dia Do Nosso Amor - Ao Vivo
День нашей любви - Концертная запись
As nossas carícias
Наши ласки,
Aquelas que aprendemos juntos
Те, которым мы научились вместе,
No nosso caminho, ficaram perdidas
На нашем пути, остались потерянными.
Carentes de memória
Изголодавшиеся по памяти,
De abraços e beijos, de olhares sinceros
По объятиям и поцелуям, по искренним взглядам,
Fomos deixando tudo, tudo, tudo para trás
Мы оставляли все, все, все позади.
Não temos tempo pra esses desencontros
У нас нет времени на эти размолвки,
E não mais espaço pra arrependimentos, não
И нет больше места для сожалений, нет.
O orgulho é ruim, vem, fica perto de mim (vamo nessa!)
Гордость - это плохо, иди, будь рядом со мной (давай, пошли!)
O dia do nosso amor
День нашей любви
Tem que ser todo dia
Должен быть каждый день,
Com calor e alegria
С жаром и радостью,
E que seja assim até o fim
И пусть так будет до конца.
O amor
Любовь
Não vai ter tempestade, não
Не будет знать бурь, нет,
Vai ter sol à vontade
Будет много солнца,
E arder pra sempre nossa paixão
И наша страсть будет пылать вечно.
(Então vem)
(Так иди же)
O dia do nosso amor
День нашей любви
Tem que ser todo dia
Должен быть каждый день,
Com calor e alegria
С жаром и радостью,
E que seja assim até o fim
И пусть так будет до конца.
O amor
Любовь
Não vai ter tempestade
Не будет знать бурь,
Vai ter sol à vontade
Будет много солнца,
E arder pra sempre nossa paixão
И наша страсть будет пылать вечно.
As nossas carícias
Наши ласки,
Aquelas que aprendemos juntos
Те, которым мы научились вместе,
No nosso caminho, ficaram perdidas
На нашем пути, остались потерянными.
Carentes de memória
Изголодавшиеся по памяти,
De abraços e beijos, de olhares sinceros
По объятиям и поцелуям, по искренним взглядам,
Fomos deixando tudo, tudo, tudo para trás
Мы оставляли все, все, все позади.
Não temos tempo pra esses desencontros
У нас нет времени на эти размолвки,
E não mais espaço pra arrependimentos
И нет больше места для сожалений.
O orgulho é ruim, vem, fica perto de mim
Гордость - это плохо, иди, будь рядом со мной.
(E a galera vem, vem, vai)
все идут, идут, давай)
O dia do nosso amor
День нашей любви
Tem que ser todo dia
Должен быть каждый день,
Com calor e alegria
С жаром и радостью,
E que seja assim até o fim
И пусть так будет до конца.
O amor
Любовь
Não vai ter tempestade
Не будет знать бурь,
Vai ter sol à vontade
Будет много солнца,
E arder pra sempre nossa paixão
И наша страсть будет пылать вечно.
(O dia do nosso amor, vai)
(День нашей любви, давай)
O dia do nosso amor
День нашей любви
Tem que ser todo dia
Должен быть каждый день,
Com calor e alegria
С жаром и радостью,
E que seja assim até o fim
И пусть так будет до конца.
O amor
Любовь
Não vai ter tempestade
Не будет знать бурь,
Vai ter sol à vontade
Будет много солнца,
E arder pra sempre nossa paixão
И наша страсть будет пылать вечно.





Writer(s): Netinho, Vagnho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.