Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adelaide (You'll Be Illin')
Adelaide (Du wirst ausflippen)
Andava
na
rua
à
noite
Ich
ging
nachts
auf
der
Straße
Totalmente
só
Ganz
allein
E
vez
ou
outra
via
"cochas"
Und
ab
und
zu
sah
ich
"heiße
Schenkel"
Em
bancas
de
jornal
An
Zeitungskiosken
Pensava
na
gaja
Ich
dachte
an
die
Tussi
Sem
motivo
me
deixou
Ohne
Grund
hat
sie
mich
verlassen
Quando
de
repente
ouvi
Als
ich
plötzlich
hörte
Alguém
pequeno
gritar
Jemanden
Kleines
schreien
Qualquer
cola,
poesia,
mariola
Irgendein
Klebstoff,
Poesie,
Mariola
(A
quem
vai?)
(Wer
will?)
E
perguntei
a
ela
Und
ich
fragte
sie
O
que
fazes
aqui?
Was
machst
du
hier?
Então
ela
me
disse
faminta
Da
sagte
sie
mir
hungrig
Tentado
te
esquecer
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
Não
faças
teatro
Mach
kein
Theater
Chegue
perto
de
mim
Komm
näher
zu
mir
Qual
tal
irmos
pr'um
boteco
Wie
wär's,
wenn
wir
in
eine
Kneipe
gehen
Assar
um
javali?
(Javali)
Ein
Wildschwein
braten?
(Wildschwein)
Ah-ah-ah-ah
gritei
Ah-ah-ah-ah
schrie
ich
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Digue,
miúda
Sag
mal,
Kleine
Por
que
me
tratas
assim?
Warum
behandelst
du
mich
so?
Se
você
é
uma
geladeira
Wenn
du
ein
Kühlschrank
bist
Eu
posso
ser
o
seu
pinguim
Kann
ich
dein
Pinguin
sein
Dançaremos
baixinho
lá
Wir
werden
dort
leise
tanzen
No
jardim
de
Alá
Im
Garten
Allahs
Vê
se
te
manca,
rapaz
Sieh
zu,
dass
du
Land
gewinnst,
Junge
Você
é
alto
demais
(alto
demais)
Du
bist
zu
groß
(zu
groß)
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Naquele
dia
nós
brigamos
An
jenem
Tag
stritten
wir
uns
Você
me
irritou
Du
hast
mich
genervt
Soltaste
aquele
"pum"
no
elevador
Du
hast
diesen
"Pups"
im
Aufzug
losgelassen
E
todo
mundo
disse
Und
jeder
sagte
Eu
acho
que
foi
ela
Ich
glaube,
sie
war's
E
você
se
entregou
Und
du
hast
dich
verraten
Mostrando
sua
mão
amarela
Indem
du
deine
gelbe
Hand
gezeigt
hast
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Vê
que
tu
me
fez
Sieh,
was
du
mir
angetan
hast
Eu
te
jogo
confete
Ich
werfe
dir
Konfetti
zu
Você
me
cospe
outra
vez
Du
spuckst
mich
wieder
an
Sim,
eu
jogo
basquete
Ja,
ich
spiele
Basketball
E
sou
português
Und
ich
bin
Portugiese
Você
não
é
Cláudia
Raia
Du
bist
nicht
Cláudia
Raia
É
apenas
a
minha...
Du
bist
nur
meine...
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
paraguaia
Adelaide,
meine
paraguayische
Zwergin
Adelaide,
minha
anã
Adelaide,
meine
Zwergin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): I. Mizell, I. Simmons, Luiz Guilherme, R. White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.