Inja feat. DJ Marky - Underdog - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inja feat. DJ Marky - Underdog




Underdog
Аутсайдер
(Yeah, are you the challenger?)
(Да, ты претендентка?)
(Are you the challenger? Are you the underdog?)
(Ты претендентка? Ты аутсайдер?)
(Yeah yeah)
(Ага, ага)
Are you the underdog...?
Ты аутсайдер...?
Are you just challenging...?
Ты просто бросаешь вызов...?
Are you the underdog...?
Ты аутсайдер...?
Are you just challenging...?
Ты просто бросаешь вызов...?
Yeah yeah yeah Inja
Ага, ага, ага, Inja
Are you the underdog, or you just challenging?
Ты аутсайдер или просто бросаешь вызов?
If you're accepting defeat, there's no comparison
Если ты принимаешь поражение, то сравнений нет
Ain't no slackers here, rivals we biding em
Здесь нет слабаков, соперниц мы одолеем
We put in work 'cross the line and leave as champions
Мы вложимся по полной и уйдем чемпионами
Yo, fam,
Эй, красотка,
Your laces tight, you pumped up, ready to face the fight
Шнурки затянуты, ты заряжена, готова к битве
We got defense but attack is where we take it, right
У нас есть защита, но атака вот где мы возьмем свое, верно?
Cuz we get loose ay no defeat aint happening tonight
Потому что мы зажигаем, никакого поражения сегодня не будет
So from green light, whistle, or the flag drops
Так что с зеленого света, свистка или падения флага
Special ops we got tactics that will shove them all back
Спецназ, у нас есть тактика, которая отбросит их всех назад
If any competitors try to run their chops
Если какие-то конкурентки попытаются трепать языком
We focus the teams on job
Мы сосредоточим команды на работе
Yeah yeah yeah
Ага, ага, ага
Aint no lady luck
Никакой госпожи удачи
We can take the blows but they aint breaking us
Мы можем принять удары, но они нас не сломают
Bearing the hatches down and then we make it up
Закрываем люки и наверстываем упущенное
Cuz when we strike in the play you can't make this up
Потому что, когда мы вступаем в игру, такое не придумаешь
Winner's medals, trophies, or podiums
Медали победителей, трофеи или подиумы
We're corrodin' em, powered by the soul in em
Мы разъедаем их, движимые душой в них
No second place winners, that's insultin' em
Никаких вторых мест, это оскорбление для них
First place dedications nothings owed to them
Посвящения за первое место, им ничего не должны
Are you the underdog, or you just challenging?
Ты аутсайдер или просто бросаешь вызов?
If you're accepting defeat, there's no comparison
Если ты принимаешь поражение, то сравнений нет
Ain't no slackers here, rivals we biding em
Здесь нет слабаков, соперниц мы одолеем
We put in work 'cross the line and leave as champions
Мы вложимся по полной и уйдем чемпионами
(Are you the underdog?)
(Ты аутсайдер?)
(Are you the underdog? Are you the underdog?)
(Ты аутсайдер? Ты аутсайдер?)
(Are you the underdog? Are you the underdog?)
(Ты аутсайдер? Ты аутсайдер?)
(Are you the underdog-d-d-d-d-dog?)
(Ты а-а-а-а-аутсайдер?)
(Are you the underdog-d-d-d-d-dog?)
(Ты а-а-а-а-аутсайдер?)
(Or you just challenging...?)
(Или ты просто бросаешь вызов...?)
Ain't no slackers here, rivals we biding em
Здесь нет слабаков, соперниц мы одолеем
We put in work 'cross the line and leave as champions
Мы вложимся по полной и уйдем чемпионами
(Champ-champ-champ-champions)
(Чемп-чемп-чемп-чемпионами)
(Yeah yeah yeah)
(Ага, ага, ага)
Are you the underdog, or you just challenging?
Ты аутсайдер или просто бросаешь вызов?
If you're accepting defeat, there's no comparison
Если ты принимаешь поражение, то сравнений нет
Ain't no slackers here, rivals we biding em
Здесь нет слабаков, соперниц мы одолеем
We put in work 'cross the line and leave as champions
Мы вложимся по полной и уйдем чемпионами





Writer(s): Gareth Hue, William Hine, Marco Antonio Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.