Injury Reserve - Outside - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Injury Reserve - Outside




I make my presence felt
Я даю почувствовать свое присутствие.
A OG once told me, "Tie a rope around his neck
Один гангстер однажды сказал мне: "привяжи веревку к его шее.
′Cause you gotta give people enough room to hang themself"
Потому что ты должен дать людям достаточно места, чтобы повеситься".
I had to learn to feed myself
Мне пришлось научиться кормить себя.
Is it wealth or health?
Это богатство или здоровье?
Cause for wealth, you're gonna lose your house
Потому что ради богатства ты потеряешь свой дом.
Smack, I had the .40 on my belt
Чмок, у меня на поясе был 40-й калибр.
Blow your brains on your body
Вышиби себе мозги о свое тело
(Fuck that mean?)
(что это значит?)
Maybe you should think for yourself
Может, тебе стоит подумать самому?
Let me talk to ′em
Дай мне с ними поговорить.
I been-
Я был...
I been talking to 'em kindly (mm)
Я разговаривал с ними по-доброму (мм).
Walk with it, walk with it, yeah (it's mean)
Иди с этим, иди с этим, да (это подло).
(Talk to ′em)
(Поговори с ними)
Walk with it, walk with it, yeah, yeah, yeah
Иди с этим, иди с этим, да, да, да
(Don′t let these niggas backpedal)
(не позволяй этим ниггерам отступать).
Oh, yeah, yeah, yeah
О, да, да, да
I been, talk to 'em kindly
Я был, поговори с ними по-доброму
Walk, walk, w-walking with it prolly (hold on, hold on)
Иди, иди, п-иди с ним, наверное (держись, держись).
I came in a little too sharp, oh, you ain′t like that
Я вошел слишком резко, О, ты не такой.
You ain't like it when I come in all wile, yeah
Тебе не нравится, когда я вхожу так хитро, да
Let me, let me tell you somethin′
Позволь мне, позволь мне сказать тебе кое-что.
I been talkin' to ′em kindly
Я разговаривал с ними по-доброму.
Cause they wanna toot each others' horns
Потому что они хотят трубить друг другу в рога.
Pat each other's backs for anything that common, even slightly
Похлопайте друг друга по спине за что-нибудь общее, даже слегка.
Oh, you wanna be in the middle? Huh?
О, ты хочешь быть посередине?
You wanna see what we have in common?
Хочешь узнать, что у нас общего?
Yeah (haha)
Да (ха-ха)
Take a seat, sit right across from me
Присядь, сядь прямо напротив меня.
Don′t sit behind ′em
Не сиди за ними.
So you can just, you can just stalk on him prolly listen
Так что ты можешь просто, ты можешь просто подкрасться к нему поближе.
Let's cut all that bullshit
Давай прекратим всю эту чушь
What′s the elephant in the room, let's talk to him, c′mon
Что это за слон в комнате, давай поговорим с ним, давай
Let's talk to him, don′t hide it, yeah
Давай поговорим с ним, не скрывай этого, да
With all that walkin' in circles
Со всем этим хождением по кругу
You thought it was gonna be a walk in the park with it prolly
Ты думал что это будет прогулка по парку наверное
But now you-, you walkin' in bark
Но теперь ты ... ты ходишь по коре.
But I woulda with all that, shoulda-coulda-woulda
Но я бы со всем этим справился, должен был бы ... мог бы ...
I′m in your neck of the woods with dogs
Я в твоей лесной глуши с собаками.
Ready to bark on ′em prowling
Готов залаять на них, крадущихся поблизости.
Tryna big-dog me? You can't lil′-bro me?
Пытаешься сделать из меня Большого Пса?
Like I'm 34 miles from Raleigh
Как будто я в 34 милях от роли
The r-slash got the white boys talking all wildly
Р-Слэш заставил белых парней дико заговорить.
It′s about to-, get 'em, get to cockin′ on 'em
Он вот-вот ... доберется до них, доберется до них.
With all that-, all the white noise you talkin'
Со всем этим ... со всем этим белым шумом, о котором ты говоришь
You off the wall with the cockin′
Ты слетел со стены с петухом.
Macaulay Culkin
Маколей Калкин
You better step a caution around and get out the yellow tape
Тебе лучше сделать осторожный шаг и убраться с желтой ленты.
You get ready to chalk and outline ′em
Ты готовишься нарисовать их мелом и очертить.
'Cause their past about to start stalkin′ 'em prolly
Потому что их прошлое вот-вот начнет преследовать их.
Tip-toe, tip-toe, ′bout to stalk on 'em proudly
На цыпочках, на цыпочках, чтобы гордо подкрасться к ним.
Get to, get to talking to ′em quietly
Поговори, поговори с ними потихоньку.
As we walk
Пока мы идем
As we walk through this valley of death
Когда мы идем через эту долину смерти
Listen, please listen, listen, listen
Послушай, пожалуйста, послушай, послушай, послушай.
Y'all wanna have two-way conversations
Вы все хотите вести двусторонний разговор
Y'all wanna have two-way conversations
Вы все хотите вести двусторонний разговор
But let′s put everything on the table
Но давай выложим все на стол.
Let′s put everything
Давай выкладывать все.
We ain't gonna bounce around it
Мы не будем прыгать вокруг него.
Nah, we ain′t gonna bounce around shit
Нет, мы не будем прыгать вокруг этого дерьма.
Got my skeletons, you've got yours
У меня есть мои скелеты, у тебя-свои.
But let′s be honest here
Но давайте будем честны.
This-, this don't end with agree to disagree, it ain′t possible
Это... это не заканчивается согласием не соглашаться, это невозможно
There's just some things-
Просто есть некоторые вещи...
There's just some things that ain′t right
Просто есть вещи, которые не правы.
We′ve gotta be honest with ourselves
Мы должны быть честны сами с собой.
Now I know, I-I know, I know you know, I know, I know
Теперь я знаю,я знаю, я знаю, ты знаешь, я знаю, я знаю.
And if you don't, then there′s something wrong
А если нет, значит, что-то не так.
Up here in your noggin
Здесь, в твоей башке.
In your noggin
В твоей башке
We cannot end this with an agree to disagree
Мы не можем покончить с этим согласием не соглашаться
There is no happy medium
Не существует счастливой среды.
That is nothing, that is nothing
Это ничто, это ничто.
Yeah, yeah
Да, да ...





Writer(s): Jordan Groggs, Morgan Simpson, Nathaniel Ritchie, William Corey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.