Injury Reserve - Outside - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Injury Reserve - Outside




Outside
Снаружи
I make my presence felt
Я даю о себе знать.
A OG once told me, "Tie a rope around his neck
Один OG сказал мне: "Накинь ему веревку на шею,
′Cause you gotta give people enough room to hang themself"
потому что нужно дать людям достаточно пространства, чтобы они сами себя повесили".
I had to learn to feed myself
Мне пришлось научиться кормить себя самому.
Is it wealth or health?
Это богатство или здоровье?
Cause for wealth, you're gonna lose your house
Потому что ради богатства ты потеряешь свой дом.
Smack, I had the .40 on my belt
Черт, у меня был .40 на поясе.
Blow your brains on your body
Разнесу твои мозги по всему телу.
(Fuck that mean?)
(Что это значит?)
Maybe you should think for yourself
Может, тебе стоит подумать самой.
Let me talk to ′em
Дай мне поговорить с ней.
I been-
Я-
I been talking to 'em kindly (mm)
Я говорил с ней по-доброму (мм)
Walk with it, walk with it, yeah (it's mean)
Иди с этим, иди с этим, да (это жестоко)
(Talk to ′em)
(Поговори с ней)
Walk with it, walk with it, yeah, yeah, yeah
Иди с этим, иди с этим, да, да, да
(Don′t let these niggas backpedal)
(Не позволяй этим ниггерам давать задний ход)
Oh, yeah, yeah, yeah
О, да, да, да
I been, talk to 'em kindly
Я говорил с ней по-доброму.
Walk, walk, w-walking with it prolly (hold on, hold on)
Иду, иду, и-иду с этим, наверное (подожди, подожди)
I came in a little too sharp, oh, you ain′t like that
Я вошел слишком резко, о, тебе это не понравилось.
You ain't like it when I come in all wile, yeah
Тебе не нравится, когда я прихожу такой дикий, да.
Let me, let me tell you somethin′
Дай мне, дай мне сказать тебе кое-что.
I been talkin' to ′em kindly
Я говорил с ними по-доброму.
Cause they wanna toot each others' horns
Потому что они хотят трубить друг другу в рога.
Pat each other's backs for anything that common, even slightly
Похлопывать друг друга по спине за что угодно общее, даже незначительное.
Oh, you wanna be in the middle? Huh?
О, ты хочешь быть посередине? А?
You wanna see what we have in common?
Хочешь посмотреть, что у нас общего?
Yeah (haha)
Да (хаха)
Take a seat, sit right across from me
Садись, сядь прямо напротив меня.
Don′t sit behind ′em
Не садись позади них.
So you can just, you can just stalk on him prolly listen
Чтобы ты могла просто, ты могла просто следить за ним, вероятно, слушать.
Let's cut all that bullshit
Давай прекратим всю эту чушь.
What′s the elephant in the room, let's talk to him, c′mon
Что за слон в комнате, давай поговорим с ним, давай.
Let's talk to him, don′t hide it, yeah
Давай поговорим с ним, не скрывай это, да.
With all that walkin' in circles
Со всеми этими хождениями по кругу.
You thought it was gonna be a walk in the park with it prolly
Ты думала, что это будет прогулка в парке, наверное.
But now you-, you walkin' in bark
Но теперь ты-, ты ходишь по коре.
But I woulda with all that, shoulda-coulda-woulda
Но я бы со всем этим, мог бы-должен был бы.
I′m in your neck of the woods with dogs
Я в твоих краях с собаками.
Ready to bark on ′em prowling
Готов лаять на них, рыская.
Tryna big-dog me? You can't lil′-bro me?
Пытаешься строить из себя большую собаку? Ты не можешь относиться ко мне как к младшему брату?
Like I'm 34 miles from Raleigh
Как будто я в 34 милях от Роли.
The r-slash got the white boys talking all wildly
R-слэш заставил белых парней говорить как дикари.
It′s about to-, get 'em, get to cockin′ on 'em
Сейчас-, достану их, начну стрелять по ним.
With all that-, all the white noise you talkin'
Со всем этим-, со всем этим белым шумом, который ты говоришь.
You off the wall with the cockin′
Ты слетаешь с катушек со стрельбой.
Macaulay Culkin
Маколей Калкин.
You better step a caution around and get out the yellow tape
Тебе лучше проявить осторожность и убраться с места преступления.
You get ready to chalk and outline ′em
Ты готова мелом обвести их.
'Cause their past about to start stalkin′ 'em prolly
Потому что их прошлое вот-вот начнет преследовать их, наверное.
Tip-toe, tip-toe, ′bout to stalk on 'em proudly
На цыпочках, на цыпочках, вот-вот начну преследовать их гордо.
Get to, get to talking to ′em quietly
Начинаю, начинаю говорить с ними тихо.
As we walk
Пока мы идем.
As we walk through this valley of death
Пока мы идем по этой долине смерти.
Listen, please listen, listen, listen
Слушай, пожалуйста, слушай, слушай, слушай.
Y'all wanna have two-way conversations
Вы хотите вести двусторонние разговоры.
Y'all wanna have two-way conversations
Вы хотите вести двусторонние разговоры.
But let′s put everything on the table
Но давайте выложим все на стол.
Let′s put everything
Давайте выложим все.
We ain't gonna bounce around it
Мы не будем ходить вокруг да около.
Nah, we ain′t gonna bounce around shit
Нет, мы не будем ходить вокруг да около.
Got my skeletons, you've got yours
У меня есть свои скелеты в шкафу, у тебя свои.
But let′s be honest here
Но давайте будем честны здесь.
This-, this don't end with agree to disagree, it ain′t possible
Это-, это не заканчивается согласием не соглашаться, это невозможно.
There's just some things-
Есть просто некоторые вещи-
There's just some things that ain′t right
Есть просто некоторые вещи, которые неправильны.
We′ve gotta be honest with ourselves
Мы должны быть честны с собой.
Now I know, I-I know, I know you know, I know, I know
Теперь я знаю, я-я знаю, я знаю, ты знаешь, я знаю, я знаю.
And if you don't, then there′s something wrong
И если ты не знаешь, то что-то не так.
Up here in your noggin
Здесь, в твоей голове.
In your noggin
В твоей голове.
We cannot end this with an agree to disagree
Мы не можем закончить это согласием не соглашаться.
There is no happy medium
Нет золотой середины.
That is nothing, that is nothing
Это ничто, это ничто.
Yeah, yeah
Да, да.





Writer(s): Jordan Groggs, Morgan Simpson, Nathaniel Ritchie, William Corey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.