Ink Waruntorn - ความลับมีในโลก(Secret) - traduction des paroles en allemand




ความลับมีในโลก(Secret)
Ein Geheimnis gibt es auf der Welt (Secret)
ใครบอกว่าความลับนั้นไม่มีอยู่จริง
Wer sagt, dass Geheimnisse nicht wirklich existieren?
ใครบอกว่าความลับสักวันต้องเปิดเผย
Wer sagt, dass ein Geheimnis eines Tages enthüllt werden muss?
ไม่จริง เพราะความลับของฉันนั้นไม่เคย
Nicht wahr, denn mein Geheimnis wurde nie
ประกาศให้ใครรู้ ไม่เฉลยซักที
jemandem bekannt gegeben, nie gelüftet.
ยังเก็บไว้ นานแล้วเธอรู้บ้างไหม
Ich bewahre es immer noch, schon lange, weißt du das?
ความลับยังคงมีอยู่ตรงนี้
Das Geheimnis ist immer noch hier.
แม้ว่าความจริงในหัวใจ
Obwohl die Wahrheit in meinem Herzen ist,
อยากให้เธอรู้ว่าฉันคิดยังไง
möchte ich, dass du weißt, was ich denke.
อยากให้เธอรู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
Ich möchte, dass du weißt, wie sehr ich dich liebe.
แต่ก็กลัว เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป
Aber ich habe Angst, wenn du es hörst, wenn ich es sage,
จะต้องมานั่งเสียใจ หรือเปล่า
werde ich es dann bereuen müssen, oder nicht?
ฉันคนเดียวที่รู้ความลับมีอยู่จริง
Nur ich weiß, dass Geheimnisse wirklich existieren.
บังเอิญว่าตัวฉันนั้น (ไม่ชอบเปิดเผย)
Zufälligerweise bin ich jemand, der (nicht gerne enthüllt).
รอให้เธอมาค้น เธอนั้นก็ไม่เคย
Ich warte darauf, dass du es entdeckst, aber das tust du nie.
เลยไม่ได้เฉลย จบแบบนี้ทุกที
Also wird es nie gelüftet, es endet immer so.
ยังเก็บไว้ นานแล้วเธอรู้บ้างไหม
Ich bewahre es immer noch, schon lange, weißt du das?
ความลับยังคงมีอยู่ตรงนี้
Das Geheimnis ist immer noch hier.
แม้ว่าความจริงในหัวใจ
Obwohl die Wahrheit in meinem Herzen ist,
อยากให้เธอรู้ว่าฉันคิดยังไง
möchte ich, dass du weißt, was ich denke.
อยากให้เธอรู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
Ich möchte, dass du weißt, wie sehr ich dich liebe.
แต่ก็กลัว เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป
Aber ich habe Angst, wenn du es hörst, wenn ich es sage,
จะต้องมานั่งเสียใจ หรือเปล่า
werde ich es dann bereuen müssen, oder nicht?
อยากให้เธอรู้ว่าฉันคิดยังไง
Ich möchte, dass du weißt, was ich denke.
รู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
Weißt, wie sehr ich dich liebe.
แต่ก็กลัว เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป
Aber ich habe Angst, wenn du es hörst, wenn ich es sage,
จะต้องมานั่งเสียใจ
werde ich es dann bereuen müssen.
อยากให้เธอรู้ว่าฉันคิดยังไง
Ich möchte, dass du weißt, was ich denke.
อยากให้เธอรู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
Ich möchte, dass du weißt, wie sehr ich dich liebe.
แต่ก็กลัว เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป
Aber ich habe Angst, wenn du es hörst, wenn ich es sage,
จะต้องมานั่งเสียใจ หรือเปล่า
werde ich es dann bereuen müssen, oder nicht?
(รู้ว่าฉันคิดยังไง) หรือเปล่า
(Weißt, was ich denke) oder nicht?
หรือเปล่า
Oder nicht?
(รู้ว่าฉันเธอ) จัด จา-ดา จ้า-ดา
(Weißt, dass ich dich) Dat da-da daa-da
(เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป) จ้า-ดัด จ้า-อา
(Wenn du es hörst, wenn ich es sage) Daa-dat daa-aa





Writer(s): Taron Liptapallop, Panithi Lertudomthana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.