Ink Waruntorn - ความลับมีในโลก(Secret) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ink Waruntorn - ความลับมีในโลก(Secret)




ความลับมีในโลก(Secret)
Secret (ความลับมีในโลก)
ใครบอกว่าความลับนั้นไม่มีอยู่จริง
Who says secrets don't exist?
ใครบอกว่าความลับสักวันต้องเปิดเผย
Who says secrets must be revealed someday?
ไม่จริง เพราะความลับของฉันนั้นไม่เคย
Not true, because my secret has never been
ประกาศให้ใครรู้ ไม่เฉลยซักที
Announced to anyone, never revealed.
ยังเก็บไว้ นานแล้วเธอรู้บ้างไหม
I've kept it for so long, do you even know?
ความลับยังคงมีอยู่ตรงนี้
The secret is still here.
แม้ว่าความจริงในหัวใจ
Even though the truth in my heart
อยากให้เธอรู้ว่าฉันคิดยังไง
I want you to know how I feel.
อยากให้เธอรู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
I want you to know how much I love you.
แต่ก็กลัว เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป
But I'm afraid, when you hear it, if I say it,
จะต้องมานั่งเสียใจ หรือเปล่า
Will I end up heartbroken?
ฉันคนเดียวที่รู้ความลับมีอยู่จริง
I'm the only one who knows this secret exists.
บังเอิญว่าตัวฉันนั้น (ไม่ชอบเปิดเผย)
It just so happens that I (don't like to reveal it).
รอให้เธอมาค้น เธอนั้นก็ไม่เคย
I wait for you to discover it, but you never do.
เลยไม่ได้เฉลย จบแบบนี้ทุกที
So it's never revealed, it always ends like this.
ยังเก็บไว้ นานแล้วเธอรู้บ้างไหม
I've kept it for so long, do you even know?
ความลับยังคงมีอยู่ตรงนี้
The secret is still here.
แม้ว่าความจริงในหัวใจ
Even though the truth in my heart
อยากให้เธอรู้ว่าฉันคิดยังไง
I want you to know how I feel.
อยากให้เธอรู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
I want you to know how much I love you.
แต่ก็กลัว เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป
But I'm afraid, when you hear it, if I say it,
จะต้องมานั่งเสียใจ หรือเปล่า
Will I end up heartbroken?
อยากให้เธอรู้ว่าฉันคิดยังไง
I want you to know how I feel.
รู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
Know how much I love you.
แต่ก็กลัว เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป
But I'm afraid, when you hear it, if I say it,
จะต้องมานั่งเสียใจ
Will I end up heartbroken?
อยากให้เธอรู้ว่าฉันคิดยังไง
I want you to know how I feel.
อยากให้เธอรู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
I want you to know how much I love you.
แต่ก็กลัว เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป
But I'm afraid, when you hear it, if I say it,
จะต้องมานั่งเสียใจ หรือเปล่า
Will I end up heartbroken?
(รู้ว่าฉันคิดยังไง) หรือเปล่า
(Know how I feel) Right?
หรือเปล่า
Right?
(รู้ว่าฉันเธอ) จัด จา-ดา จ้า-ดา
(Know that I...you) [Transliteration of Thai sounds]
(เมื่อเธอได้ยิน ถ้าฉันพูดไป) จ้า-ดัด จ้า-อา
(When you hear it, if I say it) [Transliteration of Thai sounds]





Writer(s): Taron Liptapallop, Panithi Lertudomthana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.