Ink Waruntorn - ยังรู้สึก (Old Feeling) - traduction des paroles en allemand




ยังรู้สึก (Old Feeling)
Noch Gefühl (Altes Gefühl)
ไม่ใช่ว่ายังรักไม่ใช่ยังคิดถึง
Nicht, dass ich dich noch liebe, nicht, dass ich dich noch vermisse
เเต่มันเป็นสิ่งนึงที่ฉันไม่เข้าใจ
Aber es ist etwas, das ich nicht verstehe
ยังเหงาในบางครั้งไม่รู้เป็นอะไร
Manchmal bin ich noch einsam, weiß nicht, was los ist
ยังรู้สึกกับเธออยู่รึเปล่า
Habe ich noch Gefühle für dich?
ไม่ได้อยากกลับไปไม่ได้อยากโทรหา
Ich will nicht zurück, will dich nicht anrufen
เเต่พอได้หลับตาภาพก็ย้อนไป
Aber wenn ich die Augen schließe, kehren die Bilder zurück
ในช่วงนึงชีวิตที่พ้นเลยไปไกล
Zu einer Zeit im Leben, die längst vorbei ist
วันนั้นที่ฉันเคยเดินกับเธอ
An den Tag, an dem ich mit dir spazieren ging
สับสนในสับสนเหตุผลคืออะไร
Verwirrt in der Verwirrung, was ist der Grund?
ไม่ว่าจะนานเเค่ไหนฉันนั้นยังรู้สึก
Egal wie lange es her ist, ich fühle es immer noch
ข้างในส่วนลึกในใจเหมือนยังคงไม่ลืม
Tief in meinem Herzen scheint es, als hätte ich noch nicht vergessen
เรื่องราววันนั้นของฉันกับเธอ
Die Geschichte jenes Tages von mir und dir
นั้นยังคงชัดเสมอจดจำในใจฉันตลอดมา
Ist immer noch klar, in meinem Herzen für immer eingeprägt
อาจมีเเค่บางครั้งที่ใจเเอบลอยไป
Vielleicht gibt es nur manchmal Momente, in denen mein Herz heimlich abschweift
อยากรู้เธออยู่ไหนยังเหมือนเดิมรึเปล่า
Möchte wissen, wo du bist, ob du noch derselbe bist?
เเต่มันก็เเค่นั้นความคิดเพียงชั่วคราว
Aber das ist alles, nur ein flüchtiger Gedanke
เเล้วเวลาก็ค่อยพัดมันหายไป
Und dann weht die Zeit ihn langsam davon
สับสนในสับสนเหตุผลคืออะไร
Verwirrt in der Verwirrung, was ist der Grund?
ไม่ว่าจะนานเเค่ไหนฉันนั้นยังรู้สึก
Egal wie lange es her ist, ich fühle es immer noch
ข้างในส่วนลึกในใจเหมือนยังคงไม่ลืม
Tief in meinem Herzen scheint es, als hätte ich noch nicht vergessen
เรื่องราววันนั้นของฉันกับเธอ
Die Geschichte jenes Tages von mir und dir
นั้นยังคงชัดเสมอจดจำในใจฉันตลอดมา
Ist immer noch klar, in meinem Herzen für immer eingeprägt
ไม่ว่าจะนานเเค่ไหนฉันนั้นยังรู้สึก
Egal wie lange es her ist, ich fühle es immer noch
ข้างในส่วนลึกในใจเหมือนยังคงไม่ลืม
Tief in meinem Herzen scheint es, als hätte ich noch nicht vergessen
เรื่องราววันนั้นของฉันกับเธอ
Die Geschichte jenes Tages von mir und dir
นั้นยังคงชัดเสมอจดจำในใจฉัน
Ist immer noch klar, in meinem Herzen eingeprägt
ไม่ว่าจะนานเเค่ไหนฉันนั้นยังรู้สึก
Egal wie lange es her ist, ich fühle es immer noch
ข้างในส่วนลึกในใจเหมือนยังคงไม่ลืม
Tief in meinem Herzen scheint es, als hätte ich noch nicht vergessen
เรื่องฉันกับเธอ
Die Geschichte von mir und dir
นั้นยังคงชัดเสมอจดจำในใจฉันตลอดมา
Ist immer noch klar, in meinem Herzen für immer eingeprägt





Writer(s): Panithi Lertudomthana, Tan Liptapallop, Tan Lipta, Chittiphon Thaworakit, Waranthon Paonin, Jittipon Thawornkit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.