Paroles et traduction Inkognito - Aca Es Difícil Vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aca Es Difícil Vivir
Здесь трудно жить
Dígame
usted
si
el
esfuerzo
lo
vale
Скажи
мне,
милая,
стоит
ли
усилий
Si
levantarse
cada
día
a
las
5
Вставать
каждый
день
в
5 утра
Sube
el
sueldo
o
alivia
mis
necesidades
Повышение
зарплаты
или
удовлетворение
моих
потребностей
Si
solo
sé
que
todo
es
plata
Если
я
знаю
только,
что
всё
дело
в
деньгах
Y
que
todo
lo
que
hace
bien
está
prohibido
porque
dicen
que
nos
mata
И
что
всё,
что
хорошо,
запрещено,
потому
что,
говорят,
это
нас
убивает
Mucho
no
me
entienden
muchos
me
cuestionan
Многие
меня
не
понимают,
многие
осуждают
Y
aun
pa
mi
la
moda
más
bonita
es
ser
persona
И
до
сих
пор
для
меня
лучшая
мода
— быть
человеком
La
hora
no
me
importa
ni
tampoco
tu
papi
Время
меня
не
волнует,
как
и
твой
папочка
Cuico
maricon
queremos
justicia
y
no
todo
gratis
Богатый
мажорчик,
мы
хотим
справедливости,
а
не
всё
бесплатно
Así
que
sheta
faca
Так
что,
заткнись,
красотка
No
me
importa
si
molesta
Меня
не
волнует,
если
это
раздражает
Si
el
título
que
tengo
a
ni
una
shet
le
da
respuesta
Если
мой
титул
ни
одной
красотке
не
даёт
ответа
Si
no
voy
a
protesta
y
si
no
tengo
propuesta
y
Если
я
не
иду
на
протест,
и
если
у
меня
нет
предложения,
и
Si
vago
todo
el
día
a
usted
que
mie
le
interesa
Если
я
слоняюсь
весь
день,
какое,
чёрт
возьми,
тебе
дело
De
mucho
se
olvidaron
nos
cuentan
por
quintiles
О
многом
забыли,
нас
считают
по
квинтилям
Si
miles
de
millones
son
de
ustedes
sin
vivir
en
chile
Если
миллиарды
ваши,
а
вы
не
живёте
в
Чили
Son
puros
giles
que
nos
oprimen
pues
Вы
просто
болваны,
которые
нас
угнетают,
ведь
Miren
que
2 de
cada
10
acá
se
titulan
Посмотрите,
2 из
10
здесь
получают
высшее
образование
Y
3 de
cada
10
son
dealer
А
3 из
10
— дилеры
Acá
es
difícil
vivir
dile
a
un
político
que
acá
es
difícil
vivir
Здесь
трудно
жить,
скажи
политику,
что
здесь
трудно
жить
A
un
senador
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Сенатору
скажи,
что
здесь
трудно
жить
A
un
diputado
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Депутату
скажи,
что
здесь
трудно
жить
A
un
policía
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Полицейскому
скажи,
что
здесь
трудно
жить
A
un
empresario
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Предпринимателю
скажи,
что
здесь
трудно
жить
A
un
millonario
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Миллионеру
скажи,
что
здесь
трудно
жить
Cada
mañana
salgo
al
sol
con
un
repudio
Каждое
утро
я
выхожу
на
солнце
с
отвращением
Porque
mi
vida
nos
es
esa
promesa
que
me
prometió
el
estudio
Потому
что
моя
жизнь
— не
то
обещание,
которое
мне
дало
образование
Acá
ya
nada
es
tuyo
mío
acá
a
uno
no
define
nada
Здесь
уже
ничто
не
твоё,
не
моё,
здесь
никого
ничто
не
определяет
Y
todo
gira
en
torno
a
las
cosas
buenas
que
haga
И
всё
вращается
вокруг
хороших
дел,
которые
ты
совершаешь
Si
sé
que
nada
es
bueno
bro
por
eso
canto
Если
я
знаю,
что
ничто
не
хорошо,
бро,
поэтому
я
пою
Y
si
la
vida
no
es
divina
no
me
pidan
ser
un
santo
И
если
жизнь
не
божественна,
не
просите
меня
быть
святым
Tanto
que
les
doy
que
me
canso
Столько
вам
отдаю,
что
устаю
Ya
no
siento
ni
un
afecto
por
los
pacos
y
esta
mie
de
gobierno
bro
Я
уже
не
чувствую
никакой
привязанности
к
копам
и
этому
грёбаному
правительству,
бро
Cuanta
gente
vive
el
día
haciendo
weas
Сколько
людей
проживают
день,
делая
то
Que
no
les
gustan
por
las
deudas
y
la
comia
Что
им
не
нравится,
из-за
долгов
и
еды
Esa
melancolía
de
no
ser
lo
que
soñaste
Эта
меланхолия
от
того,
что
ты
не
стал
тем,
кем
мечтал
Hoy
día
te
hace
ver
por
la
ventana
del
transporte
que
tomaste
Сегодня
заставляет
тебя
смотреть
в
окно
транспорта,
на
котором
ты
едешь
El
miedo
ya
te
abraza
pero
no
lo
asume
Страх
уже
обнимает
тебя,
но
ты
не
признаёшь
этого
Y
das
más
pánico
perder
la
pega
a
que
Hollywood
y
sus
movies
И
ты
больше
боишься
потерять
работу,
чем
Голливуда
и
его
фильмов
Huye
de
tu
pobla
de
la
pasta
y
de
los
churris
Бежишь
из
своего
района,
от
наркоты
и
дешёвок
A
un
barrio
popular
hermano
como
el
logo
de
la
udi
В
богатый
район,
брат,
как
логотип
UDI
Solo
me
queda
esta
verdad
У
меня
остаётся
только
эта
правда
Mi
hija
tiene
7 años
y
debe
ver
esta
wea
Моей
дочери
7 лет,
и
она
должна
видеть
всё
это
дерьмо
Molesta
mi
vocabulario
pues
no
entienden
lo
que
siento
Мой
словарный
запас
раздражает,
потому
что
вы
не
понимаете,
что
я
чувствую
Y
por
no
seguir
al
resto
dicen
que
soy
mal
ejemplo
И
за
то,
что
я
не
следую
за
остальными,
говорят,
что
я
плохой
пример
Cultivan
toda
dependencia
a
este
problema
Они
культивируют
всякую
зависимость
от
этой
проблемы
Y
por
lo
que
dicen
mis
canciones
hacen
leyes
que
encarcelan
И
из-за
того,
что
говорят
мои
песни,
принимают
законы,
которые
сажают
в
тюрьму
No
tengo
pega
soy
un
vago
y
tú
que
esperas
si
У
меня
нет
работы,
я
бездельник,
а
чего
ты
ждёшь,
если
Estudie
18
años
y
me
cagaron
estos
hijos
de
perra
Я
учился
18
лет,
и
меня
поимели
эти
сукины
дети
Acá
es
difícil
vivir
dile
a
un
político
que
acá
es
difícil
vivir
Здесь
трудно
жить,
скажи
политику,
что
здесь
трудно
жить
A
un
senador
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Сенатору
скажи,
что
здесь
трудно
жить
A
un
diputado
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Депутату
скажи,
что
здесь
трудно
жить
A
un
policía
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Полицейскому
скажи,
что
здесь
трудно
жить
A
un
empresario
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Предпринимателю
скажи,
что
здесь
трудно
жить
A
los
millonario
dile
que
acá
es
difícil
vivir
Миллионерам
скажи,
что
здесь
трудно
жить
Acá
es
difícil
vivir
Здесь
трудно
жить
Acá
es
difícil
vivir
Здесь
трудно
жить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inkognito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.