Inkognito - Capucha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inkognito - Capucha




Capucha
Hood
CAPUCHA
HOOD
Inkógnito
Inkognito
No quieren que me defienda,
They don’t want me to defend myself,
Quieren que entienda que mi vida es una oferta,
They want me to understand that my life is an offer,
Que alquilo en una tienda, que mi respuesta sea silencio,
That I rent in a store, that my answer be silence,
Entiendo, que la fuerza de este pueblo la controla este gobierno
I understand, that the strength of these people is controlled by this government
Que la facilidad de vida es apellido y clase,
That ease of life is surname and class,
Que nuestra base yace los negocios de los Matte,
That our base lies the businesses of the Matte,
Que solo nacen normas mientras allá te informa y
That only norms are born while there it informs you and
Que el costo de tu vida vale lo que diga Paulmann
That the cost of your life is worth what Paulmann says.
No cómo le ve pero yo si lo veo
I don’t know how you see it, but I see it,
Claro, aquel que no comparte esto criminalizado
Of course, the one who doesn’t share this is criminalized,
El pueblo claro, culpa al pobre y no al rico,
The people, of course, blame the poor and not the rich,
Acepta que éste evada impuestos y no que yo evada micros
He accepts that he evades taxes and not that I evade micros.
Quizás esté conforme usted con todo esto, q
Maybe you’re okay with all of this, t
Ue sienta que soy delincuente si protesto,
Hat you feel that I am a criminal if I protest,
Pero ya como funciona cierto punto impuesto,
But I already know how certain imposed point works,
Que lo justo meritorio cierto, pase más que el resto
That the fair meritorious certain, spend more than the rest.
Usted, vive abalando a estos criminales,
You, live endorsing these criminals,
A Pablo Alcalde Villacura Chahuán y Bernales, a Wal-Mart,
Pablo Alcalde Villacura Chahuán and Bernales, to Wal-Mart,
La ENAP a LAN Cencosud y la INAMIA, a SALFAcorp,
The ENAP to LAN Cencosud and the INAMIA, to SALFAcorp,
COPESA y CMPC y Forestales, sabe?, la lista larga y no se acaba,
COPESA and CMPC and Forestales, you know?, the list is long and it doesn’t end,
Como se acabaron las carreras por no estar acreditadas,
How the races ended because they were not accredited,
El rico está dejando al pobre sin nada y usted
The rich man is leaving the poor with nothing and you
Nos culpa porque nuestra cara va encapuchada.
Blame us because our face is hooded.
Y no entiendo, ¿cómo no pueden verlo?
And I don’t understand, how can you not see it?
Porque el pobre defiende al rico y
Because the poor defend the rich and
No defiende su tierra y su pueblo
He doesn’t defend his land and his people.
Soy criminal para usted, pero no me afecta,
I am a criminal to you, but it doesn’t affect me,
Su posición me culpa pero ya sabemos de quién es la fiesta, d
Your position blames me, but we already know whose party it is, d
E Girardi, Matthei, Perez-Yoma y Longueira,
E Girardi, Matthei, Perez-Yoma and Longueira,
De Chadwick, de Bachelet, Larraín y Moreira
Chadwick, Bachelet, Larraín and Moreira
Sabemos que la vida nos golpea,
We know that life hits us,
Más fuerte que la p DINA y su proyecto "
Stronger than the DINA p and its project
Andrea", que bailamos con la fea y que el mundo se
Andrea”, that we dance with the ugly one and that the world is
Parece a Roma con imperios como Fallabella, Nestlé y Coca-Cola
It looks like Rome with empires like Falabella, Nestlé and Coca-Cola.
Acá es normal ser terrorista,
Here it is normal to be a terrorist,
Si todo aquel que dice la verdad se conoce como extremista,
If anyone who tells the truth is known as an extremist,
Culpan al MIR y defienden a los fascistas,
They blame the MIR and defend the fascists,
Si está libre Labbé es porque no hallaron más pistas
If Labbé is free, it is because they didn't find more clues.
En vista, de que somos lo que buscan los fiscales porque el ghetto es
In view, that we are what prosecutors are looking for because the ghetto is
Donde nacen los "antisociales",
Where the "antisocials" are born,
Que el pobre resentido pero un rico no vale,
That the poor are resentful but a rich man is worthless,
Ni la mitad de lo que vale Lo Ermita o Vía Portales
Not half of what Lo Ermita or Vía Portales is worth.
Sabe, que un día cambiará esto que veo, sa
You know, I know that one day this that I see will change, sa
Be usted que pagará Ramírez por Matías Catrileo
Be you that Ramírez will pay for Matías Catrileo.
Que los colegios no serán de quien te priva,
That schools will not be for those who deprive you,
La educación será del pobre y no de Alvear y Zaldívar
Education will be for the poor and not for Alvear and Zaldívar.
Vivan, ante ellos días que se vienen,
Live, before them days that are coming,
Donde la capucha lo usan más los holding y no los detienen,
Where the hood is worn more by the holdings and they don’t stop them,
Si quienes, nos dan la cara hoy van como si nada y
If those who show their faces today go as if nothing and
Usted nos culpa porque nuestra cara va encapuchada.
You blame us because our face is hooded.
Y no entiendo, ¿cómo no pueden verlo?
And I don’t understand, how can you not see it?
Porque el pobre defiende al rico y
Because the poor defend the rich and
No defiende su tierra y su pueblo
He doesn’t defend his land and his people





Writer(s): Inkognito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.