Paroles et traduction Inkognito - Capucha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quieren
que
me
defienda,
They
don’t
want
me
to
defend
myself,
Quieren
que
entienda
que
mi
vida
es
una
oferta,
They
want
me
to
understand
that
my
life
is
an
offer,
Que
alquilo
en
una
tienda,
que
mi
respuesta
sea
silencio,
That
I
rent
in
a
store,
that
my
answer
be
silence,
Entiendo,
que
la
fuerza
de
este
pueblo
la
controla
este
gobierno
I
understand,
that
the
strength
of
these
people
is
controlled
by
this
government
Que
la
facilidad
de
vida
es
apellido
y
clase,
That
ease
of
life
is
surname
and
class,
Que
nuestra
base
yace
los
negocios
de
los
Matte,
That
our
base
lies
the
businesses
of
the
Matte,
Que
solo
nacen
normas
mientras
allá
te
informa
y
That
only
norms
are
born
while
there
it
informs
you
and
Que
el
costo
de
tu
vida
vale
lo
que
diga
Paulmann
That
the
cost
of
your
life
is
worth
what
Paulmann
says.
No
sé
cómo
le
ve
pero
yo
si
lo
veo
I
don’t
know
how
you
see
it,
but
I
see
it,
Claro,
aquel
que
no
comparte
esto
criminalizado
Of
course,
the
one
who
doesn’t
share
this
is
criminalized,
El
pueblo
claro,
culpa
al
pobre
y
no
al
rico,
The
people,
of
course,
blame
the
poor
and
not
the
rich,
Acepta
que
éste
evada
impuestos
y
no
que
yo
evada
micros
He
accepts
that
he
evades
taxes
and
not
that
I
evade
micros.
Quizás
esté
conforme
usted
con
todo
esto,
q
Maybe
you’re
okay
with
all
of
this,
t
Ue
sienta
que
soy
delincuente
si
protesto,
Hat
you
feel
that
I
am
a
criminal
if
I
protest,
Pero
ya
sé
como
funciona
cierto
punto
impuesto,
But
I
already
know
how
certain
imposed
point
works,
Que
lo
justo
meritorio
cierto,
pase
más
que
el
resto
That
the
fair
meritorious
certain,
spend
more
than
the
rest.
Usted,
vive
abalando
a
estos
criminales,
You,
live
endorsing
these
criminals,
A
Pablo
Alcalde
Villacura
Chahuán
y
Bernales,
a
Wal-Mart,
Pablo
Alcalde
Villacura
Chahuán
and
Bernales,
to
Wal-Mart,
La
ENAP
a
LAN
Cencosud
y
la
INAMIA,
a
SALFAcorp,
The
ENAP
to
LAN
Cencosud
and
the
INAMIA,
to
SALFAcorp,
COPESA
y
CMPC
y
Forestales,
sabe?,
la
lista
larga
y
no
se
acaba,
COPESA
and
CMPC
and
Forestales,
you
know?,
the
list
is
long
and
it
doesn’t
end,
Como
se
acabaron
las
carreras
por
no
estar
acreditadas,
How
the
races
ended
because
they
were
not
accredited,
El
rico
está
dejando
al
pobre
sin
nada
y
usted
The
rich
man
is
leaving
the
poor
with
nothing
and
you
Nos
culpa
porque
nuestra
cara
va
encapuchada.
Blame
us
because
our
face
is
hooded.
Y
no
entiendo,
¿cómo
no
pueden
verlo?
And
I
don’t
understand,
how
can
you
not
see
it?
Porque
el
pobre
defiende
al
rico
y
Because
the
poor
defend
the
rich
and
No
defiende
su
tierra
y
su
pueblo
He
doesn’t
defend
his
land
and
his
people.
Soy
criminal
para
usted,
pero
no
me
afecta,
I
am
a
criminal
to
you,
but
it
doesn’t
affect
me,
Su
posición
me
culpa
pero
ya
sabemos
de
quién
es
la
fiesta,
d
Your
position
blames
me,
but
we
already
know
whose
party
it
is,
d
E
Girardi,
Matthei,
Perez-Yoma
y
Longueira,
E
Girardi,
Matthei,
Perez-Yoma
and
Longueira,
De
Chadwick,
de
Bachelet,
Larraín
y
Moreira
Chadwick,
Bachelet,
Larraín
and
Moreira
Sabemos
que
la
vida
nos
golpea,
We
know
that
life
hits
us,
Más
fuerte
que
la
p
DINA
y
su
proyecto
"
Stronger
than
the
DINA
p
and
its
project
“
Andrea",
que
bailamos
con
la
fea
y
que
el
mundo
se
Andrea”,
that
we
dance
with
the
ugly
one
and
that
the
world
is
Parece
a
Roma
con
imperios
como
Fallabella,
Nestlé
y
Coca-Cola
It
looks
like
Rome
with
empires
like
Falabella,
Nestlé
and
Coca-Cola.
Acá
es
normal
ser
terrorista,
Here
it
is
normal
to
be
a
terrorist,
Si
todo
aquel
que
dice
la
verdad
se
conoce
como
extremista,
If
anyone
who
tells
the
truth
is
known
as
an
extremist,
Culpan
al
MIR
y
defienden
a
los
fascistas,
They
blame
the
MIR
and
defend
the
fascists,
Si
está
libre
Labbé
es
porque
no
hallaron
más
pistas
If
Labbé
is
free,
it
is
because
they
didn't
find
more
clues.
En
vista,
de
que
somos
lo
que
buscan
los
fiscales
porque
el
ghetto
es
In
view,
that
we
are
what
prosecutors
are
looking
for
because
the
ghetto
is
Donde
nacen
los
"antisociales",
Where
the
"antisocials"
are
born,
Que
el
pobre
resentido
pero
un
rico
no
vale,
That
the
poor
are
resentful
but
a
rich
man
is
worthless,
Ni
la
mitad
de
lo
que
vale
Lo
Ermita
o
Vía
Portales
Not
half
of
what
Lo
Ermita
or
Vía
Portales
is
worth.
Sabe,
sé
que
un
día
cambiará
esto
que
veo,
sa
You
know,
I
know
that
one
day
this
that
I
see
will
change,
sa
Be
usted
que
pagará
Ramírez
por
Matías
Catrileo
Be
you
that
Ramírez
will
pay
for
Matías
Catrileo.
Que
los
colegios
no
serán
de
quien
te
priva,
That
schools
will
not
be
for
those
who
deprive
you,
La
educación
será
del
pobre
y
no
de
Alvear
y
Zaldívar
Education
will
be
for
the
poor
and
not
for
Alvear
and
Zaldívar.
Vivan,
ante
ellos
días
que
se
vienen,
Live,
before
them
days
that
are
coming,
Donde
la
capucha
lo
usan
más
los
holding
y
no
los
detienen,
Where
the
hood
is
worn
more
by
the
holdings
and
they
don’t
stop
them,
Si
quienes,
nos
dan
la
cara
hoy
van
como
si
nada
y
If
those
who
show
their
faces
today
go
as
if
nothing
and
Usted
nos
culpa
porque
nuestra
cara
va
encapuchada.
You
blame
us
because
our
face
is
hooded.
Y
no
entiendo,
¿cómo
no
pueden
verlo?
And
I
don’t
understand,
how
can
you
not
see
it?
Porque
el
pobre
defiende
al
rico
y
Because
the
poor
defend
the
rich
and
No
defiende
su
tierra
y
su
pueblo
He
doesn’t
defend
his
land
and
his
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inkognito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.