Inna Cantina - La Cronaca del Clochard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inna Cantina - La Cronaca del Clochard




La Cronaca del Clochard
The Hobo's Chronicle
Faccio ragga blues sotto l'arco
I play ragga blues under the arch
Sottopasso tu sotto cassa
Underpass you, under pressure
Seguo la massa meglio dell'ansa
I follow the crowd better than the loop
Vi racconto tutto quello che passa
I tell you everything that happens
Sono un cantastorie guardo tutto
I'm a storyteller, I watch everything
Ho le carte in mano svelo il trucco
I hold the cards, I reveal the trick
Dal mio rifugio vedo il mondo
From my shelter I see the world
Vi racconto tutto quello che conosco
I tell you everything I know
Sono un testimone senza nome
I'm a nameless witness
Faccio vera informazione
I deliver true information
Gli occhi su ogni situazione
Eyes on every situation
Vi ridò la linea in redazione
I give you back the line to the newsroom
Girotondo per la città
Merry-go-round through the city
Ovunque vado mi sento a casa
Wherever I go, I feel at home
Ti racconto la verità se vuoi
I'll tell you the truth if you want
Senti da me la cronaca del clochard
Hear from me the hobo's chronicle
Sono l'inviato su strada
I'm the street reporter
Ti racconto ciò che non va
I tell you what's wrong
Per noi
For us
Gente che viene e che va
People coming and going
Teste mosse dalla pubblicità
Heads swayed by advertising
Si sentono grandi dentro una smart
They feel big inside a Smart car
Ma Vivono ai margini della realtà
But they live on the margins of reality
Canzoncine da mille lire
Little songs worth a thousand lire
Passatempo per mille vite
Pastime for a thousand lives
Passeggiate ma senza fine
Walks without end
Mi ricordo sempre di chi mi sorride
I always remember those who smile at me
Girotondo per la città
Merry-go-round through the city
Ovunque vado mi sento a casa
Wherever I go I feel at home
Ti racconto la verità se vuoi
I'll tell you the truth if you want
Senti da me la cronaca del clochard
Hear from me the hobo's chronicle
Sono l'inviato su strada
I'm the street reporter
Ti racconto ciò che non va
I tell you what's wrong
Per noi
For us
Oh Mondo gitano
Oh Gypsy world
Prendimi la mano
Take my hand, my love
Ogni giorno mi sorridi dalla finestra
Every day you smile at me from the window
Tu mi fai girar la testa
You make my head spin
Mondo ingiusto
Unjust world
Ci hai preso gusto
You've gotten a taste for it
Ma non mi hai tolto tutto
But you haven't taken everything from me
Sono un disgraziato, innamorato
I'm a wretch, in love
Vagabondo per la città
Wandering through the city
Ovunque vado mi sento a casa
Wherever I go I feel at home
Ti racconto la verità se vuoi
I'll tell you the truth if you want
Senti da me la cronaca del clochard
Hear from me the hobo's chronicle
Sono l'inviato su strada
I'm the street reporter
Ti racconto ciò che non va
I tell you what's wrong
Per noi
For us





Writer(s): Gianmarco Amatucci, Lorenzo D'anella, Roberto Atzori, Simone Patti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.