Paroles et traduction Inna Cantina - La Cronaca del Clochard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cronaca del Clochard
The Hobo's Chronicle
Faccio
ragga
blues
sotto
l'arco
I
play
ragga
blues
under
the
arch
Sottopasso
tu
sotto
cassa
Underpass
you,
under
pressure
Seguo
la
massa
meglio
dell'ansa
I
follow
the
crowd
better
than
the
loop
Vi
racconto
tutto
quello
che
passa
I
tell
you
everything
that
happens
Sono
un
cantastorie
guardo
tutto
I'm
a
storyteller,
I
watch
everything
Ho
le
carte
in
mano
svelo
il
trucco
I
hold
the
cards,
I
reveal
the
trick
Dal
mio
rifugio
vedo
il
mondo
From
my
shelter
I
see
the
world
Vi
racconto
tutto
quello
che
conosco
I
tell
you
everything
I
know
Sono
un
testimone
senza
nome
I'm
a
nameless
witness
Faccio
vera
informazione
I
deliver
true
information
Gli
occhi
su
ogni
situazione
Eyes
on
every
situation
Vi
ridò
la
linea
in
redazione
I
give
you
back
the
line
to
the
newsroom
Girotondo
per
la
città
Merry-go-round
through
the
city
Ovunque
vado
mi
sento
a
casa
Wherever
I
go,
I
feel
at
home
Ti
racconto
la
verità
se
vuoi
I'll
tell
you
the
truth
if
you
want
Senti
da
me
la
cronaca
del
clochard
Hear
from
me
the
hobo's
chronicle
Sono
l'inviato
su
strada
I'm
the
street
reporter
Ti
racconto
ciò
che
non
va
I
tell
you
what's
wrong
Gente
che
viene
e
che
va
People
coming
and
going
Teste
mosse
dalla
pubblicità
Heads
swayed
by
advertising
Si
sentono
grandi
dentro
una
smart
They
feel
big
inside
a
Smart
car
Ma
Vivono
ai
margini
della
realtà
But
they
live
on
the
margins
of
reality
Canzoncine
da
mille
lire
Little
songs
worth
a
thousand
lire
Passatempo
per
mille
vite
Pastime
for
a
thousand
lives
Passeggiate
ma
senza
fine
Walks
without
end
Mi
ricordo
sempre
di
chi
mi
sorride
I
always
remember
those
who
smile
at
me
Girotondo
per
la
città
Merry-go-round
through
the
city
Ovunque
vado
mi
sento
a
casa
Wherever
I
go
I
feel
at
home
Ti
racconto
la
verità
se
vuoi
I'll
tell
you
the
truth
if
you
want
Senti
da
me
la
cronaca
del
clochard
Hear
from
me
the
hobo's
chronicle
Sono
l'inviato
su
strada
I'm
the
street
reporter
Ti
racconto
ciò
che
non
va
I
tell
you
what's
wrong
Oh
Mondo
gitano
Oh
Gypsy
world
Prendimi
la
mano
Take
my
hand,
my
love
Ogni
giorno
mi
sorridi
dalla
finestra
Every
day
you
smile
at
me
from
the
window
Tu
mi
fai
girar
la
testa
You
make
my
head
spin
Mondo
ingiusto
Unjust
world
Ci
hai
preso
gusto
You've
gotten
a
taste
for
it
Ma
non
mi
hai
tolto
tutto
But
you
haven't
taken
everything
from
me
Sono
un
disgraziato,
innamorato
I'm
a
wretch,
in
love
Vagabondo
per
la
città
Wandering
through
the
city
Ovunque
vado
mi
sento
a
casa
Wherever
I
go
I
feel
at
home
Ti
racconto
la
verità
se
vuoi
I'll
tell
you
the
truth
if
you
want
Senti
da
me
la
cronaca
del
clochard
Hear
from
me
the
hobo's
chronicle
Sono
l'inviato
su
strada
I'm
the
street
reporter
Ti
racconto
ciò
che
non
va
I
tell
you
what's
wrong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianmarco Amatucci, Lorenzo D'anella, Roberto Atzori, Simone Patti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.