Inner Circle - Tell Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inner Circle - Tell Me




Tell Me
Tell Me
真夜中に一人きり冷蔵庫を開けて 窓開けて虫の声を聞いて
In the dead of night, alone I stand, opening the fridge and gazing out the window at the chirping crickets.
スプーンに乗せたアイスがゆっくりと溶けてゆく
A spoonful of ice cream, slowly melting before my eyes.
それを見つめてたら胸がキュンとした
Watching it all, my heart fills with a strange sensation.
いつからあたしはあたしを作ったんだろう...
When did I start crafting the very essence of my being...
冷蔵庫の扉を閉じる勇気もない...
Lacking the courage to close the refrigerator door...
不安な気持ちが一つ胸ん中を巡る
A wave of anxiety washes over me.
代わり映えのないこの日々を傷つけよう
I yearn to break free from this monotonous existence.
窓の隙間に見上げた黄色い満月は
The golden full moon peeking through the window's crevice
あたしに気付かないフリして雲に隠れた
Turns a blind eye to me, hiding behind the clouds.
君がそこに居るんならあたしは歩けるわ
If you're there, I can find the strength to keep going.
「か細く漏れる光、あたしを照らしてくれ...」って
I whisper, "Dim light spilling forth, illuminate my path..."
叫んだとして いつも願ったとして
Though I should speak my plea, though I've always longed for it,
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
One day, I'll cast aside our hesitant distance.
一つのタメ息も残さないで あたしという輝きを放つ
Leaving not a single sigh behind, I'll unveil my radiant self.
真夜中の月が優しい
The moon's gentle gaze in the dead of night,
喧噪の火照りを静かに静かに冷ましてくれるのは君
You quietly soothe the burning heat of the day's commotion.
取り出すアイスをそっと唇にあてて
Softly pressing the ice cream to my lips,
ゆっくり冷蔵庫の扉を閉めよう
I gently close the refrigerator door.
語りかけた三日月は一段と澄んでて
The crescent moon's glow, clearer than ever,
当たり前のように今日も笑ってくれた
Smiles down upon me as if nothing had changed.
閉じかけた窓から覗いた光の粒が
Through the half-open window, specks of light peek through,
少しだけ躊躇したあたしを包んでくれる
Embracing me despite my hesitation.
等身大となって今日に見合う距離を知って
Standing tall, I recognize my true worth,
いつか出逢う優柔なあたしも越えてこうよ
Beyond the wavering self I once was.
Yes, No と知った二つの世界に連れて行こう 月と冷蔵庫
Yes, No—take me to a realm where these opposites collide, Oh moon and fridge.
今、叫んだとして いつも願ったとして
Though I should speak my plea, though I've always longed for it,
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
One day, I'll cast aside our hesitant distance.
いくつもの弱さも見捨てないで連れて行こう 月と冷蔵庫
Embracing my vulnerability, together we'll embark, Oh moon and fridge.
連れて行こう 月と冷蔵庫
Together we'll embark, Oh moon and fridge.





Writer(s): K C Douglas, K.c. Douglas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.