Inner Wave - Six AM - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inner Wave - Six AM




Six AM
Шесть утра
Was supposed to be a casual arrangement
Должно было быть просто случайной связью,
Now I feel as though I'm constantly complaining
А теперь я чувствую, что постоянно жалуюсь.
That don't make it right if it makes you feel good
Это не делает ситуацию правильной, если тебе от этого хорошо.
That don't make it right if it makes you feel good
Это не делает ситуацию правильной, если тебе от этого хорошо.
Trying hard to keep the rules that we established
Я стараюсь изо всех сил соблюдать правила, которые мы установили,
Sometimes it seems like you're the lead and I'm the ad-lib
Но иногда кажется, что ты ведешь главную партию, а я лишь импровизирую.
That don't make it right if it makes you feel good
Это не делает ситуацию правильной, если тебе от этого хорошо.
That don't make it right if it makes you feel good
Это не делает ситуацию правильной, если тебе от этого хорошо.
"I love you"
люблю тебя."
"Roger, you've got to stop this, you're acting like a baby"
"Роджер, ты должен прекратить это, ты ведешь себя как ребенок."
"I can't see you now and that's that"
не могу сейчас тебя видеть, и это все."
"Well then, talk to me, say something, say anything"
"Ну тогда поговори со мной, скажи что-нибудь, хоть что-нибудь."
"Say something?"
"Сказать что-нибудь?"
Was supposed to be a casual arrangement
Должно было быть просто случайной связью,
Now I feel as though I'm constantly complaining
А теперь я чувствую, что постоянно жалуюсь.
That don't make it right if it makes you feel good
Это не делает ситуацию правильной, если тебе от этого хорошо.
That don't make it right if it makes you feel good
Это не делает ситуацию правильной, если тебе от этого хорошо.
Used to wake up feeling like I won the lotto
Раньше я просыпался с ощущением, будто выиграл в лотерею.
Out of sight out of mind, that's the motto
С глаз долой - из сердца вон, вот девиз.
That don't make it right if it makes you feel good
Это не делает ситуацию правильной, если тебе от этого хорошо.
That don't make it right if it makes you feel good
Это не делает ситуацию правильной, если тебе от этого хорошо.
"Alright Roger, I'll say something"
"Хорошо, Роджер, я скажу что-нибудь."
"Why don't you take a flying jump at the moon?"
"Почему бы тебе не прыгнуть на Луну?"





Writer(s): Pablo Sotelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.