Paroles et traduction Inoki - Con Orgoglio
Marta
sono
orgoglioso
di
essere
tuo
figlio
Marta,
I'm
proud
to
be
your
son
Ti
ringrazio
di
ogni
singolo
consiglio
I
thank
you
for
every
single
piece
of
advice
Di
ogni
volta
che
mi
hai
dato
corda
For
every
time
you
gave
me
a
chance
E
che
mi
hai
lasciato
libero
di
scegliere
e
un
aiuto
quando
è
andata
storta
And
let
me
choose
freely,
and
for
your
help
when
things
went
wrong
Ma
ricordo
quando
è
morta
nonna
But
I
remember
when
grandma
died
è
stato
un
trauma
It
was
a
trauma
Anche
per
me
lei
era
una
mamma
For
me
too,
she
was
a
mom
E
tu
eri
come
una
sorella
20
anni
più
grande
And
you
were
like
a
sister
20
years
older
E
anche
se
non
è
identico
siamo
lo
stesso
sangue
And
even
if
it's
not
identical,
we're
still
the
same
blood
Guardandoti
ho
imparato
ad
essere
forte
Watching
you,
I
learned
to
be
strong
Quando
c'hai
il
mondo
contro
When
the
world
is
against
you
E
ti
chiudono
in
faccia
tutte
le
porte
And
all
the
doors
are
slammed
in
your
face
Mi
hai
insegnato
il
valore
della
fatica
You
taught
me
the
value
of
hard
work
E
più
che
una
madre
per
me
And
more
than
a
mother
to
me
Sei
stata
una
migliore
amica
You've
been
a
best
friend
Quante
ne
abbiam
viste
insieme
How
many
things
we've
seen
together
Quante
volte
soli
contro
tutti
How
many
times
we
stood
alone
against
everyone
In
un
destino
che
non
ci
appartiene
In
a
destiny
that
doesn't
belong
to
us
Sono
fiero
di
volerti
bene
fiero
di
ogni
nostro
errore
I'm
proud
to
love
you,
proud
of
every
mistake
we've
made
Fiero
di
essere
qui
e
dedicarti
queste
note
Proud
to
be
here
and
dedicate
these
notes
to
you
Non
siamo
dei
santi
We're
not
saints
Andiamo
in
avanti
We
move
forward
Sempre
a
testa
alta
senza
troppi
rimpianti
Always
with
our
heads
held
high,
without
too
many
regrets
Non
siamo
perfetti
We're
not
perfect
Andiamo
diretti
We
go
straight
ahead
Sempre
col
bisogno
di
essere
noi
stessi
Always
with
the
need
to
be
ourselves
Orgoglioso
dei
miei
baggy
e
del
mio
cappellino
Proud
of
my
baggy
clothes
and
my
cap
Del
mio
stile
e
delle
rime
con
cui
io
mi
esprimo
Of
my
style
and
the
rhymes
I
express
myself
with
Della
mia
famiglia
di
sangue
Of
my
blood
family
La
famiglia
di
strada
non
mi
state
distante
ora.
Street
family,
don't
stay
away
from
me
now.
Faliero
sono
orgoglioso
di
essere
Fabiano
Faliero,
I'm
proud
to
be
Fabiano
Ti
ringrazio
per
il
nome
e
di
essere
romano
I
thank
you
for
the
name
and
for
being
Roman
Pè
esse
nipote
de
er
veneziano
For
being
the
grandson
of
the
Venetian
Pè
sta
famijia
maggica
che
amo
For
this
magical
family
that
I
love
Per
lo
spirito
ribelle
che
mi
hai
tramandato
For
the
rebellious
spirit
you
passed
on
to
me
Per
avermi
indottrinato
sulla
guardia
e
il
ladro
For
teaching
me
about
the
guard
and
the
thief
Pa
ricordo
quando
son
venuti
a
casa
I
remember
when
they
came
to
the
house
A
Imperia
quella
volta
c'eri
tu
quanta
caga
In
Imperia
that
time,
you
were
there,
what
a
scare
15
anni
maggio
novantacinque
15
years
old,
May
ninety-five
Per
un
attimo
è
sembrato
che
finisse
tutto
quanto
For
a
moment
it
seemed
like
everything
would
end
In
quella
stanza
copn
sei
di
quelle
merde
alla
ricerca
In
that
room
with
six
of
those
bastards
searching
Di
sostanza
e
io
preso
dall'ansia
For
drugs,
and
me
caught
up
in
anxiety
Invece
è
stato
l'inizio
della
scalata
Instead,
it
was
the
beginning
of
the
climb
Il
giorno
dopo
eravamo
lontani
già
su
un'altra
strada
The
next
day
we
were
already
far
away
on
another
road
Adesso
guardami
sono
qua
che
faccio
rap
armato
Now
look
at
me,
I'm
here
rapping,
armed
Dedicato
al
mio
papà
pregiudicato.
Dedicated
to
my
ex-con
dad.
Non
siamo
dei
santi
We're
not
saints
Andiamo
in
avanti
We
move
forward
Sempre
a
testa
alta
senza
troppi
rimpianti
Always
with
our
heads
held
high,
without
too
many
regrets
Non
siamo
perfetti
We're
not
perfect
Andiamo
diretti
We
go
straight
ahead
Sempre
col
bisogno
di
essere
noi
stessi
Always
with
the
need
to
be
ourselves
Orgoglioso
dei
miei
baggy
e
del
mio
cappellino
Proud
of
my
baggy
clothes
and
my
cap
Del
mio
stile
e
delle
rime
con
cui
io
mi
esprimo
Of
my
style
and
the
rhymes
I
express
myself
with
Della
mia
famiglia
di
sangue
Of
my
blood
family
La
famiglia
di
strada
non
mi
state
distante
ora.
Street
family,
don't
stay
away
from
me
now.
Ragaz
sono
orgoglioso
di
essere
di
bolo
Guys,
I'm
proud
to
be
from
Bologna
12
anni
in
questa
fogna
e
ancora
mi
ci
trovo
12
years
in
this
sewer
and
I
still
find
myself
here
Dedicato
ai
guaglioni
che
mi
hanno
tirato
su
Dedicated
to
the
guys
who
raised
me
Quando
avevo
sedici
anni
o
poco
più
When
I
was
sixteen
or
a
little
older
Bella
Deda
per
le
dritte
mi
hai
insegnato
ad
andare
a
tempo
Deda,
thanks
for
the
tips,
you
taught
me
to
stay
on
beat
Pazo,
Gianni
gli
anni
dell'apprendimento
Pazo,
Gianni,
the
years
of
learning
Bella
Joe
senza
di
te
non
sarei
qui
Joe,
without
you
I
wouldn't
be
here
Flick
Flack
Mamba
Click
tu
si
che
eri
il
più
grande
mc
Flick
Flack
Mamba
Click,
you
were
the
greatest
MC
Lugi
eravamo
un
megatrio
Lugi,
we
were
a
mega
trio
Ti
voglio
bene
papi
tu
per
me
sei
stato
un
megazio
I
love
you,
dad,
you
were
a
mega
uncle
to
me
Kaos
venivamo
in
via
del
riccio
io
non
l'ho
scordato
Kaos,
we
used
to
come
to
Via
del
Riccio,
I
haven't
forgotten
Perché
è
la
che
ho
registrato
il
mio
primo
pezzato
Because
that's
where
I
recorded
my
first
track
Trix
era
magico
ogni
sabato
al
livello
Trix,
it
was
magical
every
Saturday
at
the
Livello
Zona
Dopa
era
una
casa
ero
un
giovane
pischello
Zona
Dopa
was
a
home,
I
was
a
young
kid
C'era
Yared
Galante
la
mega
crew
dei
Gardens
There
was
Yared,
Galante,
the
mega
crew
of
the
Gardens
Dado
in
lunetta
col
loop
più
devastante
Dado
in
Lunetta
with
the
most
devastating
loop
Tinte
forti
l'indelebile
Dayaky
il
ponte
Cavallazzi
Strong
colours,
the
indelible
Dayaky,
the
Cavallazzi
bridge
Lì
che
ho
conosciuto
mille
scazzi
e
molti
dei
ragazzi
con
cui
giro
oggi
That's
where
I
experienced
a
thousand
fights
and
met
many
of
the
guys
I
hang
out
with
today
Come
Burro
Side
Pinuccio
e
Erik
Like
Burro,
Side,
Pinuccio
and
Erik
Oggi
come
ieri
amici
di
cui
essere
fieri
Today
as
yesterday,
friends
to
be
proud
of
I
gardenz
abitudinieri
Gabri
Flawa
il
vecchio
Dj
Locca
The
Gardenz
regulars,
Gabri,
Flawa,
the
old
DJ
Locca
Bolo
mai
unita
ma
un'unica
gran
ballotta
Bologna,
never
united
but
one
big
mess
Ogni
domenica
di
pome
al
Link
copn
SOul
Boy
Every
Sunday
afternoon
at
the
Link
with
Soul
Boy
Sputavamo
frista
c'era
Danger
con
noi
We
spit
freestyle,
Danger
was
with
us
C'era
Sami
Sherif
Jeff
ci
blindavamo
dentro
allla
stanzetta
There
was
Sami,
Sherif,
Jeff,
we
used
to
lock
ourselves
in
the
little
room
C'era
Rocco
Word
e
Jimmi
c'era
anche
la
Micetta
There
was
Rocco,
Word,
and
Jimmi,
there
was
also
Micetta
Poi
sono
cambiati
i
tempi
i
posti
e
le
persone
Then
times,
places
and
people
changed
E
abbiamo
cominciato
a
beccarci
in
piazza
Maggiore
And
we
started
meeting
in
Piazza
Maggiore
Ho
conosciuto
Issam
siam
divenuti
dei
fratelli
I
met
Issam,
we
became
brothers
E
assieme
a
Mister
Brown
abbiamo
mosso
troppo
cash
in
town
And
together
with
Mister
Brown
we
moved
too
much
cash
in
town
Stavamo
lì
davanti
al
Mac
Donalds
sere
intere
We
used
to
stay
there
in
front
of
McDonalds
for
whole
evenings
Lì
che
ho
conosciuto
Mopasha
kho
ti
voglio
bene
That's
where
I
met
Mopasha,
I
love
you,
bro
In
mezzo
a
mille
storie
abbiam
tenuto
su
la
PMC
In
the
midst
of
a
thousand
stories,
we
kept
the
PMC
going
5°
Dan
con
Dj
Shablo
fino
alla
Relief
5°
Dan
with
DJ
Shablo
until
the
Relief
Fuori
da
Bolo
abbiam
portato
il
nostro
suono
il
nostro
stile
Outside
of
Bologna
we
brought
our
sound,
our
style
Il
nostro
fare
il
nostro
flusso
e
il
nostro
modo
Our
way
of
doing
things,
our
flow
and
our
way
ùson
passati
tanti
regaz
dalle
nostre
parti
Many
guys
have
passed
through
our
parts
Alcuni
con
rispetto
altri
solo
per
sfruttarci
Some
with
respect,
others
just
to
exploit
us
Tra
bazze
mega
traffici
di
pezzi
lainz
e
di
vestiti
Amongst
fights,
mega
deals
of
pieces,
ounces
and
clothes
Piano
piano
euro
dopo
euro
siamo
risaliti
Slowly,
euro
after
euro,
we
climbed
back
up
Issam
ha
aperto
due
negozi
il
primo
l'abbiam
fatto
insieme
Issam
opened
two
shops,
we
did
the
first
one
together
Lì
che
un
giorno
ho
conosciuto
Tek
e
ci
siam
presi
bene
That's
where
I
met
Tek
one
day
and
we
hit
it
off
Abbiamo
cominciato
a
farci
i
club
rap
ragazze
e
drink
We
started
doing
clubs,
rap,
girls
and
drinks
Ci
siamo
ribattezzati
i
New
Kingz
We
renamed
ourselves
the
New
Kingz
Ho
condotto
quella
roba
su
Rai
Tre
e
il
2 The
Beat
I
hosted
that
show
on
Rai
Tre
and
2 The
Beat
è
lì
che
ho
incontrato
la
mia
regina
Lady
T
That's
where
I
met
my
queen,
Lady
T
Marcolino
Dj
Nyko
affiliati
alla
corona
Marcolino,
DJ
Nyko,
affiliated
with
the
crown
Io
la
dedico
a
Bologna
e
ad
ogni
sua
persona
con
orgoglio.
I
dedicate
this
to
Bologna
and
to
every
single
person
there,
with
pride.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabiano Ballarin, Andrea Iacubino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.