Inoki - Non Mi Avrete Mai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inoki - Non Mi Avrete Mai




Non Mi Avrete Mai
Меня вам не сломить
Non mi avrete mai Knus Digos FBI
Меня вам не сломить, ни Knus, ни Digos, ни ФБР,
Neanche con Miami Vice o Magnum P.I.
Даже с "Miami Vice" или "Magnum P.I."
Hanno messo Starsky & Hutch sulle nostre tracce
Пустили по следу Starsky & Hutch,
In questura su un quaderno con le nostre facce
В участке висят наши рожи на доске.
Controllati 24 ore su 24
Следят за нами 24/7,
Ogni numero in agenda o contatto
Каждый номер в записной книжке,
Come fossimo dei boss narcotrafficanti
Словно мы наркобароны,
Siamo i figli della strada solo i suoi abitanti
А мы всего лишь дети улиц, её обитатели.
Regaz di quartiere, chi c'è nato e chi è arrivato dopo
Пацаны с района, кто здесь родился, кто приехал,
Chi ha svoltato e ci ha lasciato un vuoto
Кто выбился и оставил пустоту.
Per ognuno andato via, da solo senza polizia
За каждого ушедшего, в одиночку, без полиции,
Brindo a San Giovese e al cuore di maria
Поднимаю бокал San Giovese за сердце Марии.
Io vi amo regaz tutti quelli che m'hanno aiutato
Я люблю вас, ребята, всех, кто помогал,
Chi ha lottato insieme a me come un soldato
Кто сражался со мной, как солдат.
La strada benedice quelli come noi
Улица благословляет таких, как мы,
Quei figli di puttana non ci avranno mai
Эти сукины дети нас никогда не получат.
Potete prendervi il mio cash la mia libertà
Можете забрать мои деньги, мою свободу,
La mia casa la mia vita la mia identità
Мой дом, мою жизнь, мою личность,
Potete darmi anche un lavoro o risolvere i miei guai
Можете даже дать мне работу или решить мои проблемы,
Giuro sulla pelle nn mi avrete mai
Клянусь жизнью, меня вам не сломить.
Potete prendervi i miei anni la mia gioventù
Можете забрать мои годы, мою молодость,
La mia moto le mie canne anche la mia tv
Мой мотоцикл, мои косяки, даже мой телевизор,
Mi potete condonare, risolvere i miei guai
Можете меня простить, решить мои проблемы,
Figli di puttana non mi avrete mai
Сукины дети, меня вам не сломить.
Potete sbattermi anche in cella e buttar via la chiave
Можете бросить меня в камеру и выбросить ключ,
Ma non avrete questo culo giuro su mia madre
Но не получите мою душу, клянусь матерью.
Finche vivo e finche ho forza
Пока я жив и пока у меня есть силы,
Io resisto al male e alla sua morsa il gioco e sempre in corsa
Я буду сопротивляться злу и его хватке, игра продолжается.
Il logo sulla maglia porta P.M.C.
Логотип на футболке - P.M.C.,
Ricorda non mi avrete mai il nome è Inoki
Запомни, меня вам не сломить, имя - Inoki.
Voi volete la mia pelle il mio sangue
Вы хотите мою шкуру, мою кровь,
Godete, volete la mia gente in mutande non ci avrete
Наслаждайтесь, хотите моих людей в одних трусах, не получите.
Anche se potete prenderci quando vi pare
Даже если можете забрать нас, когда захотите,
Neanche coi tuoi soldi tu ci puoi comprare
Даже за деньги нас не купить.
Questo è il suono della strada non lo avrete mai
Это звук улицы, его вам не получить,
E se nn lo siete non lo capirete mai
И если вы не отсюда, вам его не понять.
Potete prendervi il mio cash la mia libertà
Можете забрать мои деньги, мою свободу,
La mia casa la mia vita la mia identità
Мой дом, мою жизнь, мою личность,
Potete darmi anche un lavoro o risolvere i miei guai
Можете даже дать мне работу или решить мои проблемы,
Giuro sulla pelle non mi avrete mai
Клянусь жизнью, меня вам не сломить.
Potete prendervi i miei anni la mia gioventù
Можете забрать мои годы, мою молодость,
La mia moto le mie canne anche la mia tv
Мой мотоцикл, мои косяки, даже мой телевизор,
Mi potete condonare, risolvere i miei guai
Можете меня простить, решить мои проблемы,
Figli di puttana non mi avrete mai.
Сукины дети, меня вам не сломить.
Potete dire a questa gente che va tutto bene
Можете говорить людям, что всё хорошо,
E intanto stringere piu forte le vostre catene
И при этом затягивать свои цепи сильнее.
Potete continuare a fingere, a mentire
Можете продолжать притворяться, лгать,
A chi? a noi ragazzi proprio i vostri figli
Кому? Нам, ребятам, вашим собственным детям.
Senza un filo di vergogna fanno i V.I.P
Без капли стыда вы играете в VIP,
Politici fanno i divi della tv
Политики строят из себя звезд ТВ.
Ma mentre prendi il tuo stipendio da parlamentare
Но пока ты получаешь свою зарплату депутата,
La gente soffre e tu non vai neanche a lavorare
Люди страдают, а ты даже не ходишь на работу.
Vai in giro a farmi vergognare di essere italiano
Ты заставляешь меня стыдиться быть итальянцем,
Intanto nei quartieri a andare avanti non ce la facciamo
Тем временем в районах мы еле сводим концы.
Io sono stanco di spaghetti, pizza e mandolino
Я устал от спагетти, пиццы и мандолины,
Voglio un futuro per me, e anche il mio bambino
Я хочу будущее для себя и своего ребенка.
Parlano di libertà, quale libertà?
Говорят о свободе, о какой свободе?
Fratello svegliati e guarda questa Italia
Брат, проснись и посмотри на эту Италию,
Il bel paese dove non hai opportunità
Прекрасная страна, где нет возможностей,
Se non fai parte di una femily o una mafia
Если ты не часть семьи или мафии.
C'hanno dato droge pazze per stare in silenzio
Нам дали безумные наркотики, чтобы мы молчали,
O intripparci in cose che nn hanno senso
Или увлекались бессмысленными вещами.
Mi fa paura pensare alla mia vita nelle vostre mani
Мне страшно думать о своей жизни в ваших руках,
Io penso a Carlo Giuliani
Я думаю о Карло Джулиани.
Chi sono i criminali
Кто настоящие преступники?
Ti senti forte adesso dentro il tuo completo blu
Ты чувствуешь себя сильным сейчас в своем синем костюме,
Io nn arretro piu
Я больше не отступлю.
Mi sento forte dentro al mio fottuto velux sex
Я чувствую себя сильным в своем чертовом Velux Sex,
Fanculo le vostre camicie nere con le strisce red
К черту ваши черные рубашки с красными полосами.
Potete prendervi il mio cash la mia libertà
Можете забрать мои деньги, мою свободу,
La mia casa la mia vita la mia identità
Мой дом, мою жизнь, мою личность,
Potete darmi anche un lavoro o risolvere i miei guai
Можете даже дать мне работу или решить мои проблемы,
Giuro sulla pelle nn mi avrete mai.
Клянусь жизнью, меня вам не сломить.
Potete prendervi i miei anni la mia gioventù
Можете забрать мои годы, мою молодость,
La mia moto le mie canne anche la mia tv
Мой мотоцикл, мои косяки, даже мой телевизор,
Mi potete condonare, risolvere i miei guai
Можете меня простить, решить мои проблемы,
Figli di puttana nn mi avrete mai
Сукины дети, меня вам не сломить.





Writer(s): f. ballarin inoki, m. bernacchi dj shocca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.