Inoki - Ripartire da zero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inoki - Ripartire da zero




Ripartire da zero, a volte bisogna fare questo
Начать с нуля, иногда вы должны сделать это
Mettere a posto tutto il bordello che hai dentro di te
Поставить на место весь бордель, который у вас есть внутри вас
Per focalizzare sul futuro
Чтобы сосредоточиться на будущем
Riparti insieme a me
Возвращайся вместе со мной
Ripartire da zero, da zero
Начать с нуля, с нуля
Ripartiremo insieme in un'ora fredda come il vento
Мы отправимся вместе в холодный, как ветер, час
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
Ripartire da zero, da zero
Начать с нуля, с нуля
Ripartiremo insieme in un'ora fredda come il vento
Мы отправимся вместе в холодный, как ветер, час
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
Ripartiremo insieme da zero
Мы начнем с нуля
Per ricostruire il mondo intero
Чтобы восстановить весь мир
Il passato i rimpianti li lasceremo indietro
Прошлое сожаления мы оставим их позади
Sarà difficile ma si può fare
Это будет трудно, но вы можете сделать это
Rincominciare insieme sarà meno dura da mandare giù
Начать все сначала вместе будет менее жестким, чтобы отправить вниз
In quei momenti in cui ti senti spento e ti sembra che non c'entri più
В те моменты, когда вы чувствуете себя выключенным, и вам кажется, что это больше не связано с этим
Voglio provarci assieme a te perche mi dai fiducia
Я хочу попробовать вместе с тобой, потому что ты мне доверяешь
Perché vicino a te ogni taglio brucia meno
Потому что рядом с вами каждый разрез горит меньше
Rinizieremo a vivere una vita vera
Мы снова будем жить настоящей жизнью
Si inizia oggi, adesso, stasera
Вы начинаете сегодня, сейчас, Сегодня вечером
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
Sarò il sole dopo i lampi che porta la quiete
Я буду солнцем после вспышек, которые приносят тишину
È quello che ci vuole ora
Это то, что нужно сейчас
Un orizzonte nuovo in cui guardare
Новый горизонт, на который нужно смотреть
Qualcosa in cui sperare
На что-то надеяться
Vorrei fermare il tempo ma non mi è concesso
Я хотел бы остановить время, но мне не разрешено
Stare altro tempo sarebbe tempo perso
Стоять другое время было бы время потеряно
Ho già pronte le valigie per il viaggio
У меня уже есть чемоданы для поездки
Non mi resta che pagare il mio pedaggio
Я просто должен заплатить свою плату
Prendo quello che è rimasto non c'è molto da capire o da dire
Я беру то, что осталось не так много, чтобы понять или сказать
Ancora un'altra volta sono pronto a
Еще раз я готов
Ripartire da zero da zero
Начать с нуля с нуля
Ripartiremo insieme in un'ora fredda come il vento
Мы отправимся вместе в холодный, как ветер, час
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
Ripartire da zero da zero
Начать с нуля с нуля
Ripartiremo insieme in un'ora fredda come il vento
Мы отправимся вместе в холодный, как ветер, час
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
Risaliremo il fiume insieme un altra volta contro il mondo
Мы поднимемся по реке вместе в другой раз против мира
Questa volta io e te non ci sarà nient'altro al mondo
На этот раз нам с тобой больше ничего не будет на свете
È una strada che si apre in mezzo a questa giungla
Это дорога, которая открывается посреди этих джунглей
Prendiamola prima che il buio ci raggiunga
Давайте поймаем ее, пока темнота не догнала нас
E non c'è tempo per pensarci su
И нет времени думать об этом
Ho un biglietto solo andata e da sti viaggi quando parti non ritorni più
У меня есть билет в одну сторону, и из поездки, когда вы уезжаете, вы больше не возвращаетесь
Rincominciare non è una cosa facile
Не так-то просто вернуться
Prima che il freddo renda ghiaccio le tue lacrime
Прежде чем холод сделает ваши слезы ледяными
Prima che il diavolo t'inganni con la sua canzone
Пока дьявол не обманул тебя своей песней
Mandare via col tuo sorriso ogni depressione
Отправить с вашей улыбкой каждую депрессию
Mettere ordine dove da sempre è confusione
Наводить порядок там, где всегда путаница
Prima di perdere il controllo della situazione
Прежде чем потерять контроль над ситуацией
Ripartire da zero per tornare a cento
Начать с нуля, чтобы вернуться к ста
In un'ora di dicembre fredda come il vento
В холодный декабрьский час, как ветер
Risalire dal fondo fino sulla cresta
Поднимитесь со дна на гребень
Calvalcare le onde in mezzo alla temptesta
В 1944 году был назначен командиром 1-й гвардейской танковой дивизии.
Ho già pronte le valigie per il viaggio
У меня уже есть чемоданы для поездки
Non mi resta che pagare il mio pedaggio
Я просто должен заплатить свою плату
Prendo quello che è rimasto e non c'è molto da capire o da dire
Я беру то, что осталось, и не так много, чтобы понять или сказать
Ancora un'altra volta sono pronto a
Еще раз я готов
Ripartire da zero da zero
Начать с нуля с нуля
Ripartiremo insieme in un'ora fredda come il vento
Мы отправимся вместе в холодный, как ветер, час
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
Ripartire da zero da zero
Начать с нуля с нуля
Ripartiremo insieme in un'ora fredda come il vento
Мы отправимся вместе в холодный, как ветер, час
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег
In un'ora fredda come il vento che porta la neve
В холодный час, как ветер, несущий снег






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.