Paroles et traduction Inoki feat. Chryverde - IMMORTALI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nonostante
lo
Scirocco
porti
umidità
Obwohl
der
Scirocco
Feuchtigkeit
bringt,
Scivola
addosso
questa
crudeltà
Gleitet
diese
Grausamkeit
an
mir
ab.
Nuota
sulle
onde
radio
la
mia
anima
Meine
Seele
schwimmt
auf
den
Radiowellen,
Segue
le
correnti
d'Africa
Folgt
den
Strömungen
Afrikas.
Vola
assieme
a
questo
vento
la
meschinità
Gemeinheit
fliegt
mit
diesem
Wind
davon,
Poi
sprofonda
nel
suo
vortice
Und
versinkt
dann
in
seinem
Strudel.
Con
la
terra
sto
cercando
pace
ed
unità
Mit
der
Erde
suche
ich
Frieden
und
Einheit,
L'universo
sarà
il
giudice
Das
Universum
wird
der
Richter
sein.
In
piena
sintonia
con
la
natura
e
la
sua
sinfonia
In
voller
Harmonie
mit
der
Natur
und
ihrer
Symphonie,
In
empatia
con
la
sua
energia
In
Empathie
mit
ihrer
Energie.
Il
sale
dello
Ionio
disinfetta
tutto
questo
odio
Das
Salz
des
Ionischen
Meeres
desinfiziert
all
diesen
Hass,
Ogni
ferita
aperta
in
questo
uomo
Jede
offene
Wunde
in
diesem
Mann.
Madre
natura
veglia,
osserva
noi
formiche
Mutter
Natur
wacht,
beobachtet
uns
Ameisen,
E
sono
certo
che
oggi,
mi
saluta
e
mi
sorride
Und
ich
bin
sicher,
dass
sie
mich
heute
grüßt
und
anlächelt.
Seduto
su
uno
scoglio,
lo
sguardo
all'orizzonte
Ich
sitze
auf
einem
Felsen,
den
Blick
zum
Horizont,
Mi
meraviglio
ogni
giorno
per
ciò
che
ho
di
fronte
Ich
staune
jeden
Tag
über
das,
was
vor
mir
liegt.
Per
gli
alberi
e
le
foglie,
i
pini,
gli
ulivi
Über
die
Bäume
und
die
Blätter,
die
Pinien,
die
Olivenbäume,
Esistevano
da
prima
di
noi
primitivi
Sie
existierten
schon
vor
uns
Primitiven.
Per
l'uva,
per
la
ganja,
per
l'erba
degli
dei
Für
die
Trauben,
für
das
Ganja,
für
das
Kraut
der
Götter,
Porta
pace,
porta
luce
a
questi
giorni
miei
Es
bringt
Frieden,
bringt
Licht
in
meine
Tage.
Immerso
nei
pensieri
li
lascio
andare
In
Gedanken
versunken,
lasse
ich
sie
ziehen,
Con
i
granelli
della
sabbia
sotto
al
mare
Mit
den
Sandkörnern
unter
dem
Meer.
Affogo
i
dispiaceri
per
ritornare
su
Ich
ertränke
das
Bedauern,
um
wieder
aufzutauchen,
Mentre
i
miei
demoni
combattono
sul
fondo
blu
Während
meine
Dämonen
auf
dem
blauen
Grund
kämpfen.
Nonostante
lo
Scirocco
porti
umidità
Obwohl
der
Scirocco
Feuchtigkeit
bringt,
Scivola
addosso
questa
crudeltà
Gleitet
diese
Grausamkeit
an
mir
ab.
Nuota
sulle
onde
radio
la
mia
anima
Meine
Seele
schwimmt
auf
den
Radiowellen,
Segue
le
correnti
d'Africa
Folgt
den
Strömungen
Afrikas.
Vola
assieme
a
questo
vento
la
meschinità
Gemeinheit
fliegt
mit
diesem
Wind
davon,
Poi
sprofonda
nel
suo
vortice
Und
versinkt
dann
in
seinem
Strudel.
Con
la
terra
sto
cercando
pace
ed
unità
Mit
der
Erde
suche
ich
Frieden
und
Einheit,
L'universo
sarà
il
giudice
Das
Universum
wird
der
Richter
sein.
Guarda
nei
miei
occhi,
stringi
le
mie
mani
Schau
mir
in
die
Augen,
drück
meine
Hände,
Questo
attimo
è
per
sempre,
oggi
siamo
immortali
Dieser
Moment
ist
für
immer,
heute
sind
wir
unsterblich.
Ne
abbiamo
viste
insieme
e
ne
vedremo
ancora
Wir
haben
zusammen
viel
gesehen
und
werden
noch
mehr
sehen,
Sarà
la
nostra
ancora
questo
tramonto
rosa
Dieser
rosa
Sonnenuntergang
wird
unser
Anker
sein.
Ci
commoviamo
ogni
volta
come
dei
bambini
Wir
sind
jedes
Mal
gerührt
wie
Kinder,
Quando
i
nostri
spiriti
sono
così
vicini
Wenn
unsere
Geister
so
nah
sind.
Difficile
descrivere
tutta
questa
poesia
Es
ist
schwer,
all
diese
Poesie
zu
beschreiben,
Questa
luce
senza
tempo
è
solo
tua
e
mia
Dieses
zeitlose
Licht
gehört
nur
dir
und
mir.
L'amore
che
ci
unisce
è
amore
superiore
Die
Liebe,
die
uns
verbindet,
ist
eine
höhere
Liebe,
E
ancora
ci
stupisce
ci
accompagna
altrove
Und
sie
überrascht
uns
immer
wieder,
begleitet
uns
anderswohin.
Ci
dà
la
forza
per
combattere
ogni
assurda
sfida
Sie
gibt
uns
die
Kraft,
jede
absurde
Herausforderung
zu
bekämpfen,
Per
rialzarci
ogni
volta
che
sembra
finita
Um
jedes
Mal
wieder
aufzustehen,
wenn
es
vorbei
scheint.
Più
forti
della
morte
fino
a
dopo
la
morte
Stärker
als
der
Tod,
bis
nach
dem
Tod,
Troveremo
ancora
chiavi
per
aprire
porte
Werden
wir
immer
noch
Schlüssel
finden,
um
Türen
zu
öffnen.
Uniti
dopo
anni,
noi
siamo
una
famiglia
Nach
Jahren
vereint,
sind
wir
eine
Familie,
Con
la
terra
e
con
la
vita
in
questa
meraviglia
Mit
der
Erde
und
dem
Leben
in
diesem
Wunder.
Nonostante
lo
Scirocco
porti
umidità
Obwohl
der
Scirocco
Feuchtigkeit
bringt,
Scivola
addosso
questa
crudeltà
Gleitet
diese
Grausamkeit
an
mir
ab.
Nuota
sulle
onde
radio
la
mia
anima
Meine
Seele
schwimmt
auf
den
Radiowellen,
Segue
le
correnti
d'Africa
Folgt
den
Strömungen
Afrikas.
Vola
assieme
a
questo
vento
la
meschinità
Gemeinheit
fliegt
mit
diesem
Wind
davon,
Poi
sprofonda
nel
suo
vortice
Und
versinkt
dann
in
seinem
Strudel.
Con
la
terra
sto
cercando
pace
ed
unità
Mit
der
Erde
suche
ich
Frieden
und
Einheit,
L'universo
sarà
il
giudice
Das
Universum
wird
der
Richter
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Luca Picariello, Fabiano Ballarin, Christian Lorenzi, Iulian Dmitrenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.