Inoki Ness feat. Assalti Frontali - Mai schiavo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inoki Ness feat. Assalti Frontali - Mai schiavo




Mai schiavo
Never a slave
Mai schiavo microfono puntato sull'infamità
Never a slave, microphone pointed at infamy
Prendo quello che mi basta il resto alla comunità
I take what I need, the rest to the community
Mai domo mai vostro mai prono
Never tame, never yours, never prone
Mai verme mai capo mai schiavo
Never a worm, never a boss, never a slave
Resisto al nonnismo alla gerarchia
I resist seniority, hierarchy
M'ascolto le parole dei più anziani come fosse pura profezia
I listen to the words of the elders as if it were pure prophecy
Mai più burattino mai più dipendenza dall'odio dal gioco
Never again a puppet, never again dependence on hate from the game
Dal mondo dei ladri dai giusti e sbagliati
From the world of thieves from right and wrong
Dai primi dagli altri dai posti comprati
From the first from the others from the places bought
Dal gioco della mafia della droga quella dello Stato
From the game of the mafia, the drug, the state
Lo prometto con me stesso poi chissà se faccio il bravo
I promise it to myself then who knows if I'll behave
Mai più condannati dal fato dalla nostra ignoranza
Never again condemned by fate, by our ignorance
Quel tempo è ora andato mai più avvocato
That time is now gone, never again a lawyer
Dai chiama un po' l'avvocato che andiamo ci togliamo dal brado
Come on, call the lawyer, we’re going to get out of the woods
Mai più confondiamo il teatro con la vita vera
Never again confuse the theater with real life
Il reality la fiction non capisco più una sega
Reality fiction I don't understand a thing anymore
Mai più distinzione polentone terrone maruego albanese
No more distinction between polentone, terrone, maruego, Albanian
Mai più differenze pregiudizi preconcetti prepotenze
No more differences, prejudices, preconceptions, bullying
Mai più resistenza passiva ma si va da sera a mattina
No more passive resistance, but it goes from evening to morning
Per strada al lavoro del tuo capo mai schiavo
On the street, at your boss's job, never a slave
Mai schiavo!
Never a slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
Solitamente gli schiavisti preti ricchi belli impomatati
Usually the slave owners, priests, rich, handsome, slicked up
Vanno a comprare esseri umani nei nuovi mercati
They go to buy human beings in the new markets
Comprano tutto teste e gambe pezzi di paese
They buy everything, heads and legs, pieces of the country
Quanto state voi al chilo spese non comprese?
How much are you per kilo, expenses not included?
E' il nuovo mondo i nuovi poveri gli indebitati
It is the new world, the new poor, the indebted
Nella porta del non ritorno siamo intrappolati
We are trapped in the door of no return
Intorno all'albero dell'oblio
Around the tree of oblivion
Dimenticando che noi siamo nati liberi e senza dio
Forgetting that we were born free and without god
Te lo ricordo quando la serenità è finita
I remind you when serenity is over
Ed è tornata ancora down with us la nostra vita
And our life is down with us again
Il frigo vuoto strada vuota ma cuore sicuro
Empty fridge, empty street but safe heart
Noi siamo servi di nessuno anche con le spalle al muro
We are nobody's servants even with our backs to the wall
Tensione rompi le ombre rompi le catene
Tension, break the shadows, break the chains
Ogni esperienza sovversiva c'ha voluto bene
Every subversive experience has loved us
Ogni esperienza di liberazione illumina il cammino
Every experience of liberation illuminates the path
Per noi non c'è altro bonifico altro destino!
For us there is no other bank transfer or other destiny!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Mai schiavo mai dire mai stato malgrado
Never a slave, never say never, despite
Qualcuno t'ha deluso in passato
Someone disappointed you in the past
Questa libertà è una mista ad oltraggio
This freedom is mixed with outrage
Menzogne carognate senza precedenti
Unprecedented lies and dirty tricks
Oggi sono all'ordine sei libero in strada
Today I am on the order, you are free on the street
Ma metti il biglietto oppure multa poi paga
But put the ticket or fine then pay
Libertà di comprare una marea di stronzate
Freedom to buy a ton of crap
Ferragosto pasqua compleanno
August 15th Easter birthday
San Valentino natale con i tuoi capodanno fatti i cazzi tuoi
Valentine's Day Christmas with your New Year's Eve mind your own business
Mai schiavo delle regole grammaticali le conosco 2 maroni
Never a slave to grammar rules I know 2 big shots
Inventiamo lingue miste dai gradoni
Let's invent mixed languages from the steps
Metriche faccio come voglio le chiudo o non le chiudo
Metrics I do as I want I close them or I don't close them
Amo il rap come la Fortitudo
I love rap like Fortitudo
Mai schiavo di sponsor di aziende di etichette musicali
Never a slave to sponsors of companies of musical labels
Di contratti burocrati di tasse fanculo
Of contracts bureaucrats of taxes fuck off
Mai schiavo mai schiavo l'ho scritto sul muro
Never a slave, never a slave I wrote it on the wall
Mai schiavo mai abitudinario fuori posto fuori orario
Never a slave, never a creature of habit, out of place, out of time
Fuori tempo massimo dal calendario
Overtime from the calendar
Mai schiavo mai stato da un mago o da un travo
Never a slave, never been from a magician or a beam
Da un lato ad un altro entro un anno entro un attimo poi esco in Cile
From one side to another within a year within a moment then I go out to Chile
Mai vile mai dire a un vigile le leggi si può indispettire!
Never vile, never tell a policeman the laws can be indignant!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
Mai schiavo mai più schiavitù
Never a slave, never again slavery
Mai più mai più!
Never again, never again!
Mai schiavo mai più schiavitù
Never a slave, never again slavery
Del tuo corpo della tua mente!
Of your body, of your mind!
Mai schiavo mai più schiavitù
Never a slave, never again slavery
Mai più mai più!
Never again, never again!
Del tuo spirito della tua anima
Of your spirit, of your soul
Mai schiavo mai più mai più mai schiavo!
Never a slave, never again, never again, never a slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!





Writer(s): Fabiano Ballarin, Walter Buonanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.