Paroles et traduction Inoki Ness feat. Assalti Frontali - Mai schiavo
Mai
schiavo
microfono
puntato
sull'infamità
Never
a
slave,
microphone
pointed
at
infamy
Prendo
quello
che
mi
basta
il
resto
alla
comunità
I
take
what
I
need,
the
rest
to
the
community
Mai
domo
mai
vostro
mai
prono
Never
tame,
never
yours,
never
prone
Mai
verme
mai
capo
mai
schiavo
Never
a
worm,
never
a
boss,
never
a
slave
Resisto
al
nonnismo
alla
gerarchia
I
resist
seniority,
hierarchy
M'ascolto
le
parole
dei
più
anziani
come
fosse
pura
profezia
I
listen
to
the
words
of
the
elders
as
if
it
were
pure
prophecy
Mai
più
burattino
mai
più
dipendenza
dall'odio
dal
gioco
Never
again
a
puppet,
never
again
dependence
on
hate
from
the
game
Dal
mondo
dei
ladri
dai
giusti
e
sbagliati
From
the
world
of
thieves
from
right
and
wrong
Dai
primi
dagli
altri
dai
posti
comprati
From
the
first
from
the
others
from
the
places
bought
Dal
gioco
della
mafia
della
droga
quella
dello
Stato
From
the
game
of
the
mafia,
the
drug,
the
state
Lo
prometto
con
me
stesso
poi
chissà
se
faccio
il
bravo
I
promise
it
to
myself
then
who
knows
if
I'll
behave
Mai
più
condannati
dal
fato
dalla
nostra
ignoranza
Never
again
condemned
by
fate,
by
our
ignorance
Quel
tempo
è
ora
andato
mai
più
avvocato
That
time
is
now
gone,
never
again
a
lawyer
Dai
mò
chiama
un
po'
l'avvocato
che
andiamo
ci
togliamo
dal
brado
Come
on,
call
the
lawyer,
we’re
going
to
get
out
of
the
woods
Mai
più
confondiamo
il
teatro
con
la
vita
vera
Never
again
confuse
the
theater
with
real
life
Il
reality
la
fiction
non
capisco
più
una
sega
Reality
fiction
I
don't
understand
a
thing
anymore
Mai
più
distinzione
polentone
terrone
maruego
albanese
No
more
distinction
between
polentone,
terrone,
maruego,
Albanian
Mai
più
differenze
pregiudizi
preconcetti
prepotenze
No
more
differences,
prejudices,
preconceptions,
bullying
Mai
più
resistenza
passiva
ma
si
va
da
sera
a
mattina
No
more
passive
resistance,
but
it
goes
from
evening
to
morning
Per
strada
al
lavoro
del
tuo
capo
mai
schiavo
On
the
street,
at
your
boss's
job,
never
a
slave
Mai
schiavo!
Never
a
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
That's
the
sound
of
the
man,
looking
on
a
change,
yeah!
That's
the
sound
of
the
man,
looking
on
a
change,
yeah!
That's
the
sound
of
the
man,
looking
on
a
change,
yeah!
That's
the
sound
of
the
man,
looking
on
a
change,
yeah!
Solitamente
gli
schiavisti
preti
ricchi
belli
impomatati
Usually
the
slave
owners,
priests,
rich,
handsome,
slicked
up
Vanno
a
comprare
esseri
umani
nei
nuovi
mercati
They
go
to
buy
human
beings
in
the
new
markets
Comprano
tutto
teste
e
gambe
pezzi
di
paese
They
buy
everything,
heads
and
legs,
pieces
of
the
country
Quanto
state
voi
al
chilo
spese
non
comprese?
How
much
are
you
per
kilo,
expenses
not
included?
E'
il
nuovo
mondo
i
nuovi
poveri
gli
indebitati
It
is
the
new
world,
the
new
poor,
the
indebted
Nella
porta
del
non
ritorno
siamo
intrappolati
We
are
trapped
in
the
door
of
no
return
Intorno
all'albero
dell'oblio
Around
the
tree
of
oblivion
Dimenticando
che
noi
siamo
nati
liberi
e
senza
dio
Forgetting
that
we
were
born
free
and
without
god
Te
lo
ricordo
quando
la
serenità
è
finita
I
remind
you
when
serenity
is
over
Ed
è
tornata
ancora
down
with
us
la
nostra
vita
And
our
life
is
down
with
us
again
Il
frigo
vuoto
strada
vuota
ma
cuore
sicuro
Empty
fridge,
empty
street
but
safe
heart
Noi
siamo
servi
di
nessuno
anche
con
le
spalle
al
muro
We
are
nobody's
servants
even
with
our
backs
to
the
wall
Tensione
rompi
le
ombre
rompi
le
catene
Tension,
break
the
shadows,
break
the
chains
Ogni
esperienza
sovversiva
c'ha
voluto
bene
Every
subversive
experience
has
loved
us
Ogni
esperienza
di
liberazione
illumina
il
cammino
Every
experience
of
liberation
illuminates
the
path
Per
noi
non
c'è
altro
bonifico
né
altro
destino!
For
us
there
is
no
other
bank
transfer
or
other
destiny!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Mai
schiavo
mai
dire
mai
stato
malgrado
Never
a
slave,
never
say
never,
despite
Qualcuno
t'ha
deluso
in
passato
Someone
disappointed
you
in
the
past
Questa
libertà
è
una
mista
ad
oltraggio
This
freedom
is
mixed
with
outrage
Menzogne
carognate
senza
precedenti
Unprecedented
lies
and
dirty
tricks
Oggi
sono
all'ordine
sei
libero
in
strada
Today
I
am
on
the
order,
you
are
free
on
the
street
Ma
metti
il
biglietto
oppure
multa
poi
paga
But
put
the
ticket
or
fine
then
pay
Libertà
di
comprare
una
marea
di
stronzate
Freedom
to
buy
a
ton
of
crap
Ferragosto
pasqua
compleanno
August
15th
Easter
birthday
San
Valentino
natale
con
i
tuoi
capodanno
fatti
i
cazzi
tuoi
Valentine's
Day
Christmas
with
your
New
Year's
Eve
mind
your
own
business
Mai
schiavo
delle
regole
grammaticali
le
conosco
2 maroni
Never
a
slave
to
grammar
rules
I
know
2 big
shots
Inventiamo
lingue
miste
dai
gradoni
Let's
invent
mixed
languages
from
the
steps
Metriche
faccio
come
voglio
le
chiudo
o
non
le
chiudo
Metrics
I
do
as
I
want
I
close
them
or
I
don't
close
them
Amo
il
rap
come
la
Fortitudo
I
love
rap
like
Fortitudo
Mai
schiavo
di
sponsor
di
aziende
di
etichette
musicali
Never
a
slave
to
sponsors
of
companies
of
musical
labels
Di
contratti
burocrati
di
tasse
fanculo
Of
contracts
bureaucrats
of
taxes
fuck
off
Mai
schiavo
mai
schiavo
l'ho
scritto
sul
muro
Never
a
slave,
never
a
slave
I
wrote
it
on
the
wall
Mai
schiavo
mai
abitudinario
fuori
posto
fuori
orario
Never
a
slave,
never
a
creature
of
habit,
out
of
place,
out
of
time
Fuori
tempo
massimo
dal
calendario
Overtime
from
the
calendar
Mai
schiavo
mai
stato
da
un
mago
o
da
un
travo
Never
a
slave,
never
been
from
a
magician
or
a
beam
Da
un
lato
ad
un
altro
entro
un
anno
entro
un
attimo
poi
esco
in
Cile
From
one
side
to
another
within
a
year
within
a
moment
then
I
go
out
to
Chile
Mai
vile
mai
dire
a
un
vigile
le
leggi
si
può
indispettire!
Never
vile,
never
tell
a
policeman
the
laws
can
be
indignant!
That's
the
sound
of
the
man,
looking
on
a
change,
yeah!
That's
the
sound
of
the
man,
looking
on
a
change,
yeah!
That's
the
sound
of
the
man,
looking
on
a
change,
yeah!
That's
the
sound
of
the
man,
looking
on
a
change,
yeah!
Mai
schiavo
mai
più
schiavitù
Never
a
slave,
never
again
slavery
Mai
più
mai
più!
Never
again,
never
again!
Mai
schiavo
mai
più
schiavitù
Never
a
slave,
never
again
slavery
Del
tuo
corpo
della
tua
mente!
Of
your
body,
of
your
mind!
Mai
schiavo
mai
più
schiavitù
Never
a
slave,
never
again
slavery
Mai
più
mai
più!
Never
again,
never
again!
Del
tuo
spirito
della
tua
anima
Of
your
spirit,
of
your
soul
Mai
schiavo
mai
più
mai
più
mai
schiavo!
Never
a
slave,
never
again,
never
again,
never
a
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never
slave!
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Never,
Never
slave!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabiano Ballarin, Walter Buonanno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.