Paroles et traduction Inoki Ness - Mi sento vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi sento vivo
I feel alive
Trituro
rime,
spengo
cicche,
scrivo
versi
al
cielo
I
grind
rhymes,
put
out
cigarettes,
write
verses
to
heaven
Perso
tra
parole
e
foto
impresse
in
ogni
mio
senso
Lost
among
words
and
photos
imprinted
on
every
sense
of
mine
Scorgo
tra
le
ombre,
nei
cespugli
pugni
di
colore
I
glimpse
through
the
shadows,
in
the
bushes
fists
of
color
Nulla
mi
risulta
assurdo,
tutto
ha
una
collocazione
Nothing
seems
absurd
to
me,
everything
has
a
place
Tutto
fluttua
nello
spazio-tempo
Everything
floats
in
space-time
Come
un
vecchio
tango,
io
rimango
assorto
mentre
osservo
il
canto
Like
an
old
tango,
I
am
absorbed
while
I
watch
the
song
Diventare
forma
tridimensionale,
triangoli,
trapezi,
parallelepipedi
Become
a
three-dimensional
form,
triangles,
trapezoids,
parallelepipeds
Che
viaggiano
in
una
spirale
di
emozione
That
travel
in
a
spiral
of
emotion
Di
luce
pura
come
fosse
sole
che
trafigge
il
corpo
Of
pure
light
as
if
it
were
a
sun
piercing
the
body
Penetra
in
ogni
mio
centro
It
penetrates
my
every
core
Forza
che
ricopre
il
campo
energetico
completamente
A
force
that
completely
covers
the
energy
field
Niente
resta
escluso
dal
momento
in
cui
mi
sento
parte
di
un
disegno
grande
Nothing
is
left
out
from
the
moment
I
feel
part
of
a
great
design
L'universo
sembra
un
punto
microscopico
mentre
il
mio
cuore
trova
pace
e
ama
The
universe
seems
like
a
microscopic
point
as
my
heart
finds
peace
and
love
Incondizionatamente
ogni
forma
di
vita
Unconditionally
every
form
of
life
Non
importa
che
sia
umana
se
un
livello
di
coscienza
esterna
prana
It
does
not
matter
that
it
is
human
if
an
external
level
of
consciousness
prana
Un
soffio,
metti
in
un
respiro
infinito
tutto
ciò
che
percepisco
dall'inizio
alla
materia
A
breath,
put
in
an
infinite
breath
all
that
I
perceive
from
the
beginning
to
matter
La
poesia
trasforma
in
anima,
colora
il
buio,
riempie
il
vuoto
Poetry
transforms
into
soul,
colors
the
darkness,
fills
the
void
Io
non
so
se
puoi
capire
perché
le
parole
limitano
il
mio
parlare
I
don't
know
if
you
can
understand
why
words
limit
my
speaking
Come
se
gridassi
sotto
al
mare
e
tu
dall'Everest
provassi
ad
ascoltare
As
if
I
were
screaming
underwater
and
you
were
trying
to
listen
from
Everest
A
volte
piango,
non
ne
so
il
motivo
Sometimes
I
cry,
I
don't
know
why
È
in
quei
momenti
che
mi
sento
vivo
It's
then
that
I
feel
alive
La
mente
spenta,
l'inconscio
accende
lampade
che
illuminano
The
mind
off,
the
unconscious
lights
lamps
that
illuminate
Labirinti
oscuri,
strade
e
vicoli
nascosti
Dark
labyrinths,
hidden
streets
and
alleys
Mondi
che
non
conosco
affatto
d'un
tratto
diventamo
memoria
mia
Worlds
I
don't
know
at
all
suddenly
become
my
memory
E
di
fatto
prendo
contatto
con
un
altro
livello
percettivo
And
in
fact
I
get
in
touch
with
another
perceptual
level
Appare
luce,
ogni
tratto
dell'immenso
quadro
appare
lucido
e
perfetto,
io
non
mi
spiego
come
Light
appears,
every
stroke
of
the
immense
painting
appears
clear
and
perfect,
I
do
not
explain
how
Me
ne
disinteresso,
non
penso
alla
dinamica,
non
penso
al
fato
I
have
no
interest
in
it,
I
do
not
think
about
the
dynamics,
I
do
not
think
about
fate
Le
parole
incontrano
il
loro
gemello
grafico,
completano
il
ritratto
di
una
sensazione
Words
meet
their
graphic
twin,
complete
the
portrait
of
a
sensation
Tentazione,
ambientazioni
assolutamente
anonime
Temptation,
absolutely
anonymous
settings
Di
colpo
sono
come
fosse
sotto
casa
Suddenly
I
am
as
if
I
were
close
to
home
Come
se
per
mille
volte
avessi
già
percorso
quella
strada,
un
dejavù
As
if
I
had
already
walked
that
road
a
thousand
times,
a
deja
vu
Ma
intenso
almeno
il
triplo,
almeno
il
quadruplo
But
intense
at
least
triple,
at
least
quadruple
Io
non
controllo,
non
mi
importa
che
il
cervello
apprenda
I
don't
control,
I
don't
care
that
the
brain
learns
Che
la
logica
ne
tragga
un'altra
differenza
That
logic
draws
another
difference
from
it
È
tutto
flusso,
io
divento
acqua
adattandomi
ad
ogni
forma
che
si
forma
poi
si
spacca
It's
all
flow,
I
become
water
adapting
to
every
shape
that
forms
then
breaks
Divento
polvere
da
sparo,
uccido
ogni
vibrazione
I
become
gunpowder,
I
kill
every
vibration
Meno,
taglio
gole
a
demoni,
continuo
a
farli
fuori
Less,
I
cut
throats
to
demons,
I
keep
killing
them
Ma
non
muoiono,
comprendo
che
la
morte
è
vita
But
they
don't
die,
I
understand
that
death
is
life
A
volte
piango
e
non
ne
sò
il
motivo
Sometimes
I
cry
and
I
don't
know
why
È
in
quei
momenti
che
mi
sento
vivo
It's
then
that
I
feel
alive
È
in
quei
momenti
che
mi
sento
vivo
It's
then
that
I
feel
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Buonanno, Fabiano Ballarin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.