Inoki Ness - Mi sento vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inoki Ness - Mi sento vivo




Mi sento vivo
Я чувствую себя живым
Trituro rime, spengo cicche, scrivo versi al cielo
Дроблю рифмы, тушу окурки, пишу стихи небу,
Perso tra parole e foto impresse in ogni mio senso
Потерянный среди слов и фотографий, запечатленных в каждом моем чувстве.
Scorgo tra le ombre, nei cespugli pugni di colore
Различаю в тенях, в кустах, сжатые кулаки цвета,
Nulla mi risulta assurdo, tutto ha una collocazione
Ничто не кажется мне абсурдным, все имеет свое место.
Tutto fluttua nello spazio-tempo
Все плывет в пространстве-времени,
Come un vecchio tango, io rimango assorto mentre osservo il canto
Как старый танго, я остаюсь погруженным, наблюдая за песней,
Diventare forma tridimensionale, triangoli, trapezi, parallelepipedi
Превращающейся в трехмерную форму, треугольники, трапеции, параллелепипеды,
Che viaggiano in una spirale di emozione
Которые путешествуют по спирали эмоций,
Di luce pura come fosse sole che trafigge il corpo
Из чистого света, словно солнце, пронзающее тело,
Penetra in ogni mio centro
Проникающего в каждый мой центр.
Forza che ricopre il campo energetico completamente
Сила, полностью покрывающая энергетическое поле,
Niente resta escluso dal momento in cui mi sento parte di un disegno grande
Ничто не остается вне момента, когда я чувствую себя частью огромного замысла.
L'universo sembra un punto microscopico mentre il mio cuore trova pace e ama
Вселенная кажется микроскопической точкой, в то время как мое сердце обретает мир и любит
Incondizionatamente ogni forma di vita
Безусловно каждую форму жизни.
Non importa che sia umana se un livello di coscienza esterna prana
Неважно, человеческая ли она, если внешний уровень сознания прана,
Un soffio, metti in un respiro infinito tutto ciò che percepisco dall'inizio alla materia
Дуновение, помещающее в бесконечный вдох все, что я воспринимаю, от начала до материи.
La poesia trasforma in anima, colora il buio, riempie il vuoto
Поэзия превращается в душу, окрашивает тьму, заполняет пустоту.
Io non so se puoi capire perché le parole limitano il mio parlare
Я не знаю, можешь ли ты понять, почему слова ограничивают мою речь,
Come se gridassi sotto al mare e tu dall'Everest provassi ad ascoltare
Как будто я кричу под водой, а ты с Эвереста пытаешься услышать.
A volte piango, non ne so il motivo
Иногда я плачу, не знаю почему,
È in quei momenti che mi sento vivo
Именно в эти моменты я чувствую себя живым.
La mente spenta, l'inconscio accende lampade che illuminano
Разум отключен, подсознание зажигает лампы, освещающие
Labirinti oscuri, strade e vicoli nascosti
Темные лабиринты, скрытые улицы и переулки.
Mondi che non conosco affatto d'un tratto diventamo memoria mia
Миры, которых я совершенно не знаю, внезапно становятся моей памятью,
E di fatto prendo contatto con un altro livello percettivo
И фактически я вступаю в контакт с другим уровнем восприятия.
Appare luce, ogni tratto dell'immenso quadro appare lucido e perfetto, io non mi spiego come
Появляется свет, каждый штрих огромной картины кажется ясным и совершенным, я не могу объяснить, как
Me ne disinteresso, non penso alla dinamica, non penso al fato
Я теряю к этому интерес, не думаю о динамике, не думаю о судьбе.
Le parole incontrano il loro gemello grafico, completano il ritratto di una sensazione
Слова встречаются со своим графическим близнецом, завершая портрет ощущения.
Tentazione, ambientazioni assolutamente anonime
Искушение, абсолютно анонимные декорации
Di colpo sono come fosse sotto casa
Вдруг становятся такими родными,
Come se per mille volte avessi già percorso quella strada, un dejavù
Как будто я тысячу раз уже ходил по этой дороге, дежавю,
Ma intenso almeno il triplo, almeno il quadruplo
Но как минимум втрое, вчетверо интенсивнее.
Io non controllo, non mi importa che il cervello apprenda
Я не контролирую, мне все равно, усваивает ли это мозг,
Che la logica ne tragga un'altra differenza
Извлекает ли логика из этого еще одно различие.
È tutto flusso, io divento acqua adattandomi ad ogni forma che si forma poi si spacca
Все это поток, я становлюсь водой, приспосабливаясь к каждой форме, которая образуется, а затем разбивается.
Divento polvere da sparo, uccido ogni vibrazione
Я становлюсь порохом, убиваю каждую вибрацию,
Meno, taglio gole a demoni, continuo a farli fuori
Режу глотки демонам, продолжаю их уничтожать,
Ma non muoiono, comprendo che la morte è vita
Но они не умирают, я понимаю, что смерть это жизнь.
A volte piango e non ne il motivo
Иногда я плачу, и не знаю почему,
È in quei momenti che mi sento vivo
Именно в эти моменты я чувствую себя живым.
È in quei momenti che mi sento vivo
Именно в эти моменты я чувствую себя живым.





Writer(s): Walter Buonanno, Fabiano Ballarin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.