Inoki Ness - Senti Lei - traduction des paroles en allemand

Senti Lei - Inoki Nesstraduction en allemand




Senti Lei
Hör Sie
Ti vorrei raccontare che la vita è rose e fiori, mentirei
Ich würde dir gerne erzählen, dass das Leben ein Zuckerschlecken ist, aber ich würde lügen.
Ma non sono io che parlo senti lei
Aber nicht ich spreche, hör sie.
La coscienza non inventa altrimenti ehi
Das Gewissen erfindet nichts, andernfalls, hey,
Significherebbe che in un mese conti 26
würde das bedeuten, dass du in einem Monat auf 26 kommst.
Qualche vita s'è dispersa questo non lo nego
Einige Leben sind verloren gegangen, das leugne ich nicht.
Regolare l'ego sale e la ragione va a puttane
Das Ego regulieren steigt und die Vernunft geht flöten.
Vai a 300 all'ora viaggi a piedi non ci vedi
Du rast mit 300 km/h, reist zu Fuß und siehst nichts.
Vuoi soltanto toglierti al più presto da 'sti marciapiedi
Du willst nur so schnell wie möglich von diesen Bürgersteigen weg.
Credi che con la fatica e i paraocchi addosso
Du glaubst, dass du mit harter Arbeit und Scheuklappen
Possa pure tu cambiare vita e fare il pezzo grosso
auch dein Leben ändern und groß rauskommen kannst.
Paradosso quando vedi che non è il tuo mondo
Ein Paradox, wenn du siehst, dass es nicht deine Welt ist,
Che per fare strada devi trasformarti in uno stronzo
dass du dich in einen Mistkerl verwandeln musst, um voranzukommen.
Col sorriso per il pubblico altrimenti schiavo
Mit einem Lächeln für das Publikum, sonst bist du ein Sklave.
Corri come un pazzo finchè non svarioni e perdi fiato
Du rennst wie verrückt, bis du durchdrehst und dir die Puste ausgeht.
Poi arriva un ragazzetto che non ha rispetto
Dann kommt ein kleiner Junge, der keinen Respekt hat,
A ribaltare tutto il tuo concetto di principio retto
um deine gesamte Vorstellung von einem aufrechten Prinzip umzuwerfen.
Non riesco a sfruttarlo ho responsabilità
Ich kann ihn nicht ausnutzen, ich habe Verantwortung.
Perché questo è figlio di papà o non ha il papà
Weil er entweder ein reiches Kind ist oder keinen Vater hat.
E ricordo quando in fabbrica han sfruttato me
Und ich erinnere mich, als sie mich in der Fabrik ausgenutzt haben.
Io ho giocato tutte le mie carte per andarmene
Ich habe alle meine Karten ausgespielt, um zu gehen.
Ora vorrei dirti vai ch'è facile ma non ci riesco
Jetzt würde ich dir gerne sagen, mach es, es ist einfach, aber ich kann nicht.
Ti consiglio di combattere finchè c'hai il fuoco dentro
Ich rate dir zu kämpfen, solange du das Feuer in dir hast.
Di studiare storia dalla tua esperienza
Aus deiner Erfahrung Geschichte zu lernen.
Di capire di ascoltare più che puoi la tua coscienza
Zu verstehen, so viel wie möglich auf dein Gewissen zu hören.
Perché c'è lei quando rimani solo
Weil sie da ist, wenn du alleine bleibst.
Quando hai visto il mondo e ti ritrovi al punto zero
Wenn du die Welt gesehen hast und dich wieder am Nullpunkt befindest.
È tutto ciclico qui niente muore si trasforma
Alles ist zyklisch, hier stirbt nichts, es verwandelt sich.
Perché nasci dalla terra e nella terra si ritorna
Weil du aus der Erde geboren wirst und zur Erde zurückkehrst.
E quando sarai un prato cosa ci farai
Und wenn du eine Wiese bist, was wirst du tun?
Col denaro extra frate io ti mentirei
Mit dem zusätzlichen Geld, Bruder, würde ich dich anlügen,
Se ti consigliassi di comprarti un macchinone
wenn ich dir raten würde, dir einen dicken Wagen zu kaufen.
Fare il vip, la star sei sempre il solito coglione
Den VIP, den Star zu spielen, du bist immer noch der gleiche Idiot.
Solo che ti sei distratto e non ti rendi conto
Nur dass du abgelenkt bist und nicht merkst,
Che le spugne assorbono poi è logico che vanno a fondo
dass Schwämme aufsaugen und dann logischerweise untergehen.
Quindi se non vuoi accorgertene fallo te
Also, wenn du es nicht merken willst, dann mach es.
Perché tutti quanti ballano tranne me
Weil alle tanzen, außer mir.
Quindi se non vuoi accorgertene fallo te
Also, wenn du es nicht merken willst, dann mach es.
Perché tutti quanti cantano tranne me
Weil alle singen, außer mir.
Ti vorrei raccontare che la vita è rose e fiori mentirei
Ich würde dir gerne erzählen, dass das Leben ein Zuckerschlecken ist, ich würde lügen.
Ma non sono io che parlo senti lei
Aber nicht ich spreche, hör sie.
La coscienza non inventa altrimenti ehi
Das Gewissen erfindet nichts, andernfalls, hey,
Significherebbe che in un mese conti 26
würde das bedeuten, dass du in einem Monat auf 26 kommst.
Ah-ah-ah! in un mese conti 26
Ah-ah-ah! In einem Monat kommst du auf 26.
Significherebbe che sei andato affanculo col cervello
Das würde bedeuten, dass du deinen Verstand verloren hast.
Io faccio rap canta tu
Ich mache Rap, sing du.
Questa è la coscienza che parla non sono io!
Das ist das Gewissen, das spricht, nicht ich!
Inokiness Flusso Di Coscienza!
Inokiness Bewusstseinsstrom!





Writer(s): Fabiano Ballarin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.