Paroles et traduction Inoki featuring Sparo Manero - Perdersi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-Sparo
a.k.a.
il
Turco
-Sparo
a.k.a.
the
Turk
Vive
il
mstero
nel
mio
interno
The
mystery
lives
within
me
Ministero
dell'Inferno
Ministry
of
Hell
Non
spero
più,
mi
sono
perso
I
no
longer
hope,
I
am
lost
E
brucio
in
un
incendio,
And
I
burn
in
a
fire,
Non
mi
riprendo
I
can't
recover
E
i
complimenti
non
mi
piacciono
And
I
don't
like
compliments
E
gli
insulti
non
mi
offendono.
And
insults
don't
offend
me.
Accendo
e
spengo
I
turn
on
and
off
Attendo
e
non
vengo
I
wait
and
don't
come
Dai
tempi
del
kengo
Since
the
days
of
the
kengo
L'
"attenti";
mo
svengo.
The
"watch
out";
now
I
faint.
Mi
sono
perso
e
non
so
dove
cercare,
I
am
lost
and
I
don't
know
where
to
look,
Io
cerco
dentro
un
verso
parole
da
cerchiare.
I
search
within
a
verse
for
words
to
circle.
Mi
sono
perso
nell'ultimo
tiro
di
questo
fottuto
personal
datemi
il
penthotal,
I
got
lost
in
the
last
shot
of
this
fucking
personal,
give
me
the
penthotal,
Voglio
scordarmi
totalmente
di
questo
presente
I
want
to
completely
forget
about
this
present
Pisciare
acqua
su
sto
inferno
e
spegnerlo
per
sempre.
Piss
water
on
this
hell
and
put
it
out
forever.
E
non
mi
servo
di
preamboli
And
I
don't
use
preambles
Io
ti
esplico
il
mio
tema
e
resto
finchè
non
mi
strangoli,
I
explain
my
theme
to
you
and
stay
until
you
strangle
me,
Fate
largo
ai
nuovi
angeli
Make
way
for
the
new
angels
Tutti
i
sogni
che
avevamo
ormai
sono
riusciti
a
infrangerli.
All
the
dreams
we
had
have
now
managed
to
shatter
them.
(Perdersi)
mi
sono
perso
e
nn
so
più
chi
sono
(Getting
Lost)
I'm
lost
and
I
don't
know
who
I
am
anymore
(In
un
momento)
in
un
momento
tutto
perde
il
senso
mi
sto
cercando
dentro
e
sto
sfidando
il
tempo
(In
a
moment)
in
a
moment
everything
loses
its
meaning
I'm
looking
for
myself
inside
and
I'm
challenging
time
Mi
uccide
vite
scalfite.
It
kills
me,
scarred
lives.
(Perdersi)ci
sono
attimi
in
cui
non
ti
trovi
ti
smarrisci
in
mezzo
ai
rovi
e
ci
provi
(Getting
Lost)
there
are
moments
when
you
can't
find
yourself
you
get
lost
in
the
middle
of
the
thorns
and
you
try
E
non
è
facile
ma
non
mollare
man
And
it's
not
easy
but
don't
give
up
man
Ti
uccide
ti
fotte
poi
ride.
It
kills
you
fucks
you
then
laughs.
L'emisfero
in
movimento
Attento!
The
hemisphere
in
motion
Watch
out!
Darth
Fener
questo
jedi
è
un
portento
Darth
Vader
this
jedi
is
a
prodigy
Il
mio
rap
e
il
mio
accento
s'
accendono
My
rap
and
my
accent
light
up
Dal
cemento
fino
ai
dischi
d'argento,
From
the
concrete
to
the
silver
discs,
Il
mio
cuore
è
sul
pianeta
disperso,
continuo
la
mia
guerra
anche
se
il
male
è
in
possesso,
My
heart
is
lost
on
the
planet,
I
continue
my
war
even
though
evil
is
in
possession,
D'ogni
angolo
in
sto
mondo
sconnesso
respiro
fino
in
fondo
ogni
secondo
concesso.
From
every
corner
in
this
disconnected
world
I
breathe
to
the
bottom
every
second
granted.
-Sparo
a.k.a.
il
Turco
-Sparo
a.k.a.
the
Turk
Questa
è
roba
che
scotta
di
chi
ha
perso
la
rotta,
qua
This
is
hot
stuff
from
those
who
have
lost
their
way,
here
Tocca
stargli
ar
ciocco
You
have
to
be
on
the
ball
Daje
acchitta
sta
botta.
Come
on,
take
this
hit.
Esplicito,
esplodo,
esploro,
Explicit,
I
explode,
I
explore,
Quel
lato
che
è
stato
vietato
That
side
that
has
been
forbidden
E
poi
godo.
And
then
I
enjoy
it.
Arrivo
subito
al
sodo,
sodomizzo
le
aspettative
schiavizzo
questa
folla
che
elettrizzo
con
ste
rime,
I
get
straight
to
the
point,
I
sodomize
expectations,
I
enslave
this
crowd
that
I
electrify
with
these
rhymes,
Perso
in
questa
storia
di
cui
non
so
la
fine,
Lost
in
this
story
of
which
I
don't
know
the
ending,
Verso
sangue
incandescente
che
brucia
le
puntine.
Towards
incandescent
blood
that
burns
the
needles.
-Sparo
a.k.a.
il
Turco
-Sparo
a.k.a.
the
Turk
Sono
un
ragazzo
dai
palazzi
tra
scazzi
e
poliziotti
I'm
a
boy
from
the
buildings
between
fights
and
cops
Che
si
incula
questa
vita:
Who
fucks
this
life:
Gli
da
cazzo
e
cazzotti.
He
gives
it
dick
and
punches.
Ai
bordi
di
periferia
più
di
Ramazzotti,
On
the
outskirts
more
than
Ramazzotti,
Cerchi
la
follia?
allora
guardami
negli
occhi!
Looking
for
madness?
then
look
me
in
the
eyes!
In
questa
via
non
trovi
sbocchi
Inoki
da
BO
e
il
turco
da
Roma
come
totti,
(ahò)
In
this
way
you
find
no
way
out
Inoki
from
BO
and
the
Turk
from
Rome
like
totti,
(ahò)
Qui
se
non
fotti
ti
fottono
Here
if
you
don't
fuck
you
get
fucked
Ci
siamo
persi
e
"fanculo
a
questo
mondo"
è
il
nostro
motto
mò...
We
got
lost
and
"fuck
this
world"
is
our
motto
now...
Mi
sono
perso
sulla
strada
del
ritorno,
tradito
dagli
amici
falsi
intorno
I
got
lost
on
the
way
back,
betrayed
by
fake
friends
around
Incantato
dalla
luce
del
tramonto
Enchanted
by
the
light
of
the
sunset
Sopra
al
campo
ho
speso
molto,
le
mie
lacrime
a
contatto
con
le
fiamme
della
terra
I
spent
a
lot
on
the
field,
my
tears
in
contact
with
the
flames
of
the
earth
Un
fumo
sporco
A
dirty
smoke
E
sale
un
tanfo
insopportabile,
And
an
unbearable
stench
rises,
Una
puzza
di
menzogne
dalle
fogne
viene
su
ed
è
incontrastabile,
A
stink
of
lies
comes
up
from
the
sewers
and
is
unstoppable,
Ho
perso
il
senso
dell'orientamento
I
lost
my
sense
of
direction
E
adesso
ho
un
senso
di
disagio
dentro
And
now
I
have
a
feeling
of
unease
inside
Che
aumenta
il
lento.
That
increases
the
slow.
Editing
di
testo:
Matteoz
Text
editing:
Matteoz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FABIANO BALLARIN, PIETRO CLEMENTE, LUCIANO LAMANNA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.