Paroles et traduction Inokines Porzione Massiccia Crew feat. Gianni K.G. - Ghost Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
dicevi
di
voler
trattenere
You
said
you
wanted
to
hold
back
L'acqua
che
scorreva
tra
le
tue
dita,
tra
le
tue
mani
The
water
flowing
between
your
fingers,
between
your
hands
La
volevi
per
poterla
poi
bere
You
wanted
it
so
you
could
drink
it
later
Il
giorno
che
occorreva
e
sarebbe
servita
forse
domani
The
day
you
needed
it,
maybe
tomorrow
E
così
sulla
riva
del
fiume
degli
anni
dicevi
And
so
on
the
bank
of
the
river
of
years
you
said
Sul
confine
che
divide
i
dolori
da
quegli
ieri
On
the
border
that
divides
the
sorrows
from
those
yesterdays
Sopra
il
cline
che
non
c'eri
e
rancori
mentre
piangevi
Above
the
cline
that
you
weren't
there
and
grudges
while
you
cried
I
tuoi
pensieri
chiamavano
il
regno
dei
desideri
Your
thoughts
called
the
kingdom
of
desires
Chiamava
chi
impera
nei
mondi
di
oggi
e
di
ieri
It
called
who
reigns
in
the
worlds
of
today
and
yesterday
Esprimi
i
tuoi
desideri
reconditi,
quello
che
speri
Express
your
innermost
desires,
what
you
hope
for
Però
tutto
ha
un
prezzo
lo
vedi
nei
ricordi
neri
But
everything
has
a
price,
you
see
it
in
the
black
memories
Di
ciò
che
disprezzi,
di
ciò
che
tu
facesti
ieri
Of
what
you
despise,
of
what
you
did
yesterday
Io
mi
presentai
a
te
faccia
da
uomo
I
presented
myself
to
you
with
a
man's
face
Aspetto
da
uomo
ma
dentro
demonio
A
man's
appearance
but
a
demon
inside
Fuori
faremo
i
buoni,
un
colpo
sulla
spalla
un
saluto
fraterno
Outside
we'll
play
nice,
a
pat
on
the
shoulder,
a
brotherly
greeting
Una
luce
calda
in
quei
giorni
di
gelido
inverno
A
warm
light
in
those
days
of
icy
winter
Perché
fa
freddo
la
fuori
ma
fa
più
freddo
all'interno
Because
it's
cold
outside
but
it's
colder
inside
Specie
sotto
terra
o
nel
ghiaccio
che
è
eterno
Especially
underground
or
in
the
ice
that
is
eternal
Fa
freddo
la
fuori
ma
fa
più
freddo
all'interno
It's
cold
outside
but
it's
colder
inside
Di
ciò
che
sembra
tiepido
ma
viene
dall'inferno
Of
what
seems
lukewarm
but
comes
from
hell
E
chi
ha
lo
spirito
dedito
al
regno
dell'averno
And
who
has
the
spirit
dedicated
to
the
kingdom
of
hell
Io
ti
apparsi
da
uomo
ma
questo
è
l'aspetto
esterno
I
appeared
to
you
as
a
man
but
this
is
the
outer
appearance
Un
sorriso
paterno
nascose
l'aria
di
scherno
A
paternal
smile
hid
the
air
of
mockery
Sono
tanti
mezzi
per
ingannare
il
tuo
padre
eterno
There
are
many
ways
to
deceive
your
eternal
father
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
I
will
wait
until
you
are
lifeless
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
I
will
take
what
animates
you
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
It
will
be
today,
at
most
tomorrow
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
But
I
will
take
possession
of
your
soul
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
I
will
wait
until
you
are
lifeless
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
I
will
take
what
animates
you
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
It
will
be
today,
at
most
tomorrow
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
But
I
will
take
possession
of
your
soul
Io
ti
dissi
che
potevi
tenere
I
told
you
that
you
could
keep
L'acqua
che
scorreva
tra
le
tue
dita,
tra
le
tue
mani
The
water
flowing
between
your
fingers,
between
your
hands
Lo
dovevi
solamente
volere
You
only
had
to
want
it
Dandomi
due
gocce
della
tua
vita,
del
tuo
domani
By
giving
me
two
drops
of
your
life,
of
your
tomorrow
Tu
pensasti
che
il
fiume
era
grande
e
l'acqua
abbondante
You
thought
the
river
was
big
and
the
water
abundant
Mi
avresti
dato
terra
in
cambio
di
un
diamante
You
would
have
given
me
dirt
in
exchange
for
a
diamond
Non
eri
riconoscente
e
intanto
in
un
istante
pensasti
You
were
not
grateful
and
meanwhile
in
an
instant
you
thought
Alla
vita
come
fu
innanzi
About
life
as
it
was
before
Capisti
che
della
vita
di
prima
non
era
rimasto
niente
You
realized
that
nothing
was
left
of
your
former
life
E
che
la
tua
mattina
era
troppo
distante
la
foce
dalla
sorgente
And
that
your
morning
was
too
far,
the
mouth
from
the
source
Sorgiva
e
la
riva
lambita
da
acqua
sempre
diversa
It
sprang
and
the
shore
lapped
by
ever-different
water
Una
vita
persa
così
l'avresti
concepita
in
quell'istante
immersa
A
lost
life,
that's
how
you
would
have
conceived
it
at
that
moment,
immersed
In
mezzo
a
fango
di
palude
ormai
sarà
dispersa
In
the
midst
of
swamp
mud,
now
it
will
be
dispersed
Se
non
m'illude
questa
luce
che
attraversa
l'aria
spersa
dall'universo
Unless
I'm
deluded
by
this
light
that
crosses
the
air
scattered
by
the
universe
Ti
diedi
facoltà
di
godere
la
tua
realtà
nel
vissuto
I
gave
you
the
faculty
to
enjoy
your
reality
in
the
lived
experience
Provare
piacere
completo
e
assoluto
To
experience
complete
and
absolute
pleasure
Non
ci
avresti
creduto
che
avresti
avuto
soltanto
un
minuto
You
wouldn't
have
believed
that
you
would
only
have
a
minute
Così
intenso,
così
compiuto
So
intense,
so
complete
Contenere
la
gioia
e
i
sentimenti
allontanandoti
To
contain
joy
and
feelings,
distancing
yourself
La
grande
noia,
solo
il
re
del
mondo
può
darti
tanta
gloria
From
the
great
boredom,
only
the
king
of
the
world
can
give
you
so
much
glory
Solo
per
una
stilla
di
vita
Just
for
a
drop
of
life
Ma
in
quelle
due
gocce
la
tua
anima
sarà
rapita
But
in
those
two
drops
your
soul
will
be
captured
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
I
will
wait
until
you
are
lifeless
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
I
will
take
what
animates
you
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
It
will
be
today,
at
most
tomorrow
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
But
I
will
take
possession
of
your
soul
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
I
will
wait
until
you
are
lifeless
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
I
will
take
what
animates
you
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
It
will
be
today,
at
most
tomorrow
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
But
I
will
take
possession
of
your
soul
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
I
will
wait
until
you
are
lifeless
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
I
will
take
what
animates
you
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
It
will
be
today,
at
most
tomorrow
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
But
I
will
take
possession
of
your
soul
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
I
will
wait
until
you
are
lifeless
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
I
will
take
what
animates
you
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
It
will
be
today,
at
most
tomorrow
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
But
I
will
take
possession
of
your
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabiano Ballarin
Album
5° Dan
date de sortie
01-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.