Paroles et traduction Inovasamba - Era Só Pra Relaxar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era Só Pra Relaxar
It Was Just to Relax
Era
só
pra
relaxar
It
was
just
to
relax
Mas
ele
se
embriagou
But
he
got
drunk
Não
era
de
vacilar
He
was
not
one
to
slip
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Era
só
pra
relaxar
It
was
just
to
relax
Mas
ele
se
embriagou
But
he
got
drunk
Não
era
de
vacilar
He
was
not
one
to
slip
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Chegou
no
samba
empolgado
He
arrived
at
the
samba
party
excited
Cheio
de
amor
pra
dar
Full
of
love
to
give
Feito
um
príncipe
encantado
Like
a
prince
charming
Tirou
todas
pra
dançar
He
took
everyone
out
to
dance
Meteu
a
mão
no
pandeiro
He
put
his
hand
on
the
tambourine
Alegrou
meu
pagode
lá
no
Irajá
He
made
my
party
happy
in
Irajá
Até
aí
tudo
certo,
ninguém
tinha
nada
dele
pra
falar
Up
to
that
point,
everything
was
fine,
no
one
had
anything
to
say
about
him
Até
misturar
cerveja,
whiskey
e
batida
de
maracujá
Until
he
mixed
beer,
whiskey,
and
passion
fruit
punch
Era
só
pra
relaxar
It
was
just
to
relax
Mas
ele
se
embriagou
But
he
got
drunk
Não
era
de
vacilar
He
was
not
one
to
slip
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
No
auge
da
festa
o
cara
já
tinha
bebido
adoidado
At
the
height
of
the
party,
the
guy
was
already
drunk
Bem
descontrolado
Quite
out
of
control
Mexeu
com
a
mulher
do
doutor
delegado
He
messed
with
the
wife
of
the
doctor
Garrafa
quebrando,
cadeira
voando
Bottles
breaking,
chairs
flying
E
ele
saindo
algemado
And
he
left
in
handcuffs
Chegou
na
cadeia
e
logo
de
cara
ele
foi
bulinado
He
arrived
at
jail
and
was
immediately
bullied
Dormindo
em
pé
com
um
medo
danado
de
ser
molestado
Sleeping
standing
up
with
a
tremendous
fear
of
being
harassed
Quem
não
sabe
beber
tem
que
aprender
Those
who
don't
know
how
to
drink
have
to
learn
Pra
não
ver
o
sol
nascer
quadrado
So
as
not
to
see
the
sun
rise
square
Era
só
pra
relaxar
It
was
just
to
relax
Mas
ele
se
embriagou
But
he
got
drunk
Não
era
de
vacilar
He
was
not
one
to
slip
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Chegou
no
samba
empolgado
He
arrived
at
the
samba
party
excited
Cheio
de
amor
pra
dar
Full
of
love
to
give
Feito
um
príncipe
encantado
Like
a
prince
charming
Tirou
todas
pra
dançar
He
took
everyone
out
to
dance
Meteu
a
mão
no
pandeiro
He
put
his
hand
on
the
tambourine
Alegrou
meu
pagode
lá
no
Irajá
He
made
my
party
happy
in
Irajá
Até
aí
tudo
certo,
ninguém
tinha
nada
dele
pra
falar
Up
to
that
point,
everything
was
fine,
no
one
had
anything
to
say
about
him
Até
misturar
cerveja,
whiskey
e
batida
de
maracujá
Until
he
mixed
beer,
whiskey,
and
passion
fruit
punch
Era
só
pra
relaxar
It
was
just
to
relax
Mas
ele
se
embriagou
But
he
got
drunk
Não
era
de
vacilar
He
was
not
one
to
slip
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
No
auge
da
festa
o
cara
já
tinha
bebido
adoidado
At
the
height
of
the
party,
the
guy
was
already
drunk
Bem
descontrolado
Quite
out
of
control
Mexeu
com
a
mulher
do
doutor
delegado
He
messed
with
the
wife
of
the
doctor
Garrafa
quebrando,
cadeira
voando
Bottles
breaking,
chairs
flying
E
ele
saindo
algemado
And
he
left
in
handcuffs
Chegou
na
cadeia
e
logo
de
cara
ele
foi
bulinado
He
arrived
at
jail
and
was
immediately
bullied
Dormindo
em
pé...
Sleeping
standing
up...
(Então
dá
o
recado
pro
cara,
hein)
(So
give
the
guy
the
message,
okay?)
Quem
não
sabe
beber
tem
que
aprender
Those
who
don't
know
how
to
drink
have
to
learn
Pra
não
ver
o
sol
nascer
quadrado
So
as
not
to
see
the
sun
rise
square
Era
só
pra
relaxar
It
was
just
to
relax
Mas
ele
se
embriagou
But
he
got
drunk
Não
era
de
vacilar
He
was
not
one
to
slip
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Era
só
pra
relaxar
It
was
just
to
relax
Mas
ele
se
embriagou
But
he
got
drunk
Não
era
de
vacilar
He
was
not
one
to
slip
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Mas
vacilou
But
he
slipped
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ronaldo Barcellos, Sergio Feliciano Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.