Paroles et traduction Inovasamba - Tá Rindo, É?!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Rindo, É?!
Are You Laughing, Right?!
Ah,
hoje
eu
quebrei
o
meu
despertador
logo
pela
manhã
Oh,
today
I
broke
my
alarm
clock
early
in
the
morning
Tocou
atrasado
e
eu
quase
perdi
o
horário
da
van
It
went
off
late
and
I
almost
missed
the
time
of
the
van
Agora
você
vê
como
são
as
coisas,
Maria
José
Now
you
see
what
things
are
like,
Maria
José
Se
der,
pra
você
me
emprestar
aquele
seu
vestido
azul
cor
de
mar
If
you
could
lend
me
that
blue
sea-coloured
dress
of
yours
E
se
não
servir
vou
tentar
perder
um
quilo
e
meio
até
lá
And
if
it
doesn't
fit
I'll
try
to
lose
a
kilo
and
a
half
by
then
Semana
que
vem
é
o
tal
casamento
e
eu
não
tenho
o
que
usar
Next
week
is
the
wedding
and
I
don't
have
anything
to
wear
Ah,
e
falando
nisso
homem
bom,
hoje
em
dia,
tá
ruim
de
arranjar
Oh,
and
speaking
of
that,
it's
hard
to
find
a
good
man
these
days
Aquele
que
eu
tinha
eu
peguei
com
outra,
mandei
ele
andar
The
one
I
had
I
caught
with
another,
I
told
him
to
go
away
Malandro
e
folgado
comigo
não
dura
mais
nem
um
luar
A
rogue
and
lazy
man
won't
last
with
me
even
longer
than
a
moonlight
Tá
rindo,
é?
Are
you
laughing,
right?
Ah,
vamos
dando
risada
que
a
vida
nos
chama,
não
da
pra
chorar
Oh,
let's
laugh,
because
life
calls
us,
we
can't
cry
A
minha
oração
é
bem
curta
pro
santo
não
entediar
My
prayer
is
very
short
so
that
the
saint
doesn't
get
bored
E
vamo
que
vamo
e
vamo
que
vamo
And
let's
go,
let's
go,
let's
go
Ah,
vamos
dando
risada
que
a
vida
nos
chama,
não
da
pra
chorar
Oh,
let's
laugh,
because
life
calls
us,
we
can't
cry
A
minha
oração
é
bem
curta
pra
não
entediar
My
prayer
is
very
short
so
as
not
to
bore
you
E
vamo
que
vamo
e
vamo
que
vamo
And
let's
go,
let's
go,
let's
go
Ah,
recebi
um
torpedo
da
telefonia
no
meu
celular
Oh,
I
got
a
text
from
the
phone
company
on
my
cell
phone
Prometendo
desconto
às
três
da
manhã
se
eu
puder
falar
Promising
a
discount
at
three
in
the
morning
if
I
can
talk
Mas
de
madrugada,
quem
vai
me
atender,
quem
vai
me
ligar?
But
in
the
middle
of
the
night,
who's
going
to
answer
me,
who's
going
to
call
me?
Fique
tranqüila
que
o
vestido
eu
cuido,
não
deixo
sujar
Don't
worry,
I'll
take
care
of
the
dress,
I
won't
let
it
get
dirty
Quem
sabe
eu
te
ligue
pra
pode
a
tarifa
a
gente
aproveitar
Maybe
I'll
call
you
so
we
can
take
advantage
of
the
rate
Ou
quem
sabe
até
eu
arranje
alguém
novo
pra
me
namorar
Or
maybe
even
find
someone
new
to
date
me
Tá
rindo,
é?
Are
you
laughing,
right?
Ah,
vamos
dando
risada
que
a
vida
nos
chama,
não
da
pra
chorar
Oh,
let's
laugh,
because
life
calls
us,
we
can't
cry
A
minha
oração
é
bem
curta
pro
santo
não
entediar
My
prayer
is
very
short
so
that
the
saint
doesn't
get
bored
E
vamo
que
vamo
e
vamo
que
vamo
And
let's
go,
let's
go,
let's
go
Ah,
vamos
dando
risada
que
a
vida
nos
chama,
não
da
pra
chorar
Oh,
let's
laugh,
because
life
calls
us,
we
can't
cry
A
minha
oração
é
bem
curta
pra
não
entediar
My
prayer
is
very
short
so
as
not
to
bore
you
E
vamo
que
vamo
And
let's
go,
let's
go
Vamos
que
dá!
Let's
go,
let's
do
it!
Vamos
com
fé,
vamos
com
esperança,
Let's
go
with
faith,
let's
go
with
hope,
Vamos
com
Amor
Let's
go
with
love
Viva
Maria!
Viva
João!
Long
live
Mary!
Long
live
John!
Viva
José!
Viva
o
Benê!
Long
live
Joseph!
Long
live
Benê!
Vivam
todas
aqueles
que
ajudam
o
próximo
Long
live
all
those
who
help
others
É
isso
que
dá!
That's
what
happens!
Vamo
que
vamo
que
vamo
que
vamo
que
dá!
Let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
go,
let's
do
it!
Ah,
vamos
dando
risada
que
a
vida
nos
chama
não
da
pra
chorar
Oh,
let's
laugh
because
life
calls
us,
we
can't
cry
A
minha
oração
é
bem
curta
pro
santo
não
entediar
My
prayer
is
very
short
so
that
the
saint
doesn't
get
bored
E
vamo
que
vamo
e
vamo
que
vamo
And
let's
go,
let's
go,
let's
go
Ah,
vamos
dando
risada
que
a
vida
nos
chama,
não
da
pra
chorar
Oh,
let's
laugh
because
life
calls
us,
we
can't
cry
A
minha
oração
é
bem
curta
pra
não
entediar
My
prayer
is
very
short
so
as
not
to
bore
you
E
vamo
que
vamo
e
vamo
que
vamo
And
let's
go,
let's
go,
let's
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Carolina De Souza, Antonio Villeroy, Mombaca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.