Inovasamba - Vocação - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inovasamba - Vocação




Vocação
Vocation
Herdei o gosto da estrada
I inherited the taste of the road
Com meu pai, que Deus o tenha
From my father, may God be with him
Fui chapa na Fernão
I was a sideman at the Fernão
De menino até moço
From boyhood to adulthood
No meio do ′poeirão'
Amidst the "dust"
Até que a lei permitisse
Until the law would allow it
Servir minha vocação
To serve my vocation
Logo no primeiro frete
Immediately upon the first delivery
Meu coração desandou
My heart started racing
Não sei se era moça ou flor
I don't know if it was a girl or a flower
Dois meses pra me esperar
Two months to wait for me
No painel seu retrato
Her picture on the dashboard
Que olho de hora em hora
That I glance at every hour
Até a luz se apagar
Until the lights go out
Cada dia um novo teto
Every day a new roof over my head
Não pra chamar de lar
You can't call it a home
As vezes que não jeito
Sometimes there's no other way
Eu durmo à luz do luar
I sleep in the moonlight
Na dança de cada curva
In the dance of every curve
Não sei se é sorte ou sina
I don't know if it's luck or fate
Se é chegada ou partida
If it's arrival or departure
Se a vida que me leva ou sou eu levando a vida
If the life is taking me or if I'm taking life
Oh, Deus!
Oh, God!
Transforma a carga pesada em leve
Make the heavy load light
Faz da viagem longa, breve
Make the long journey short
Nos dias que a saudade me faz querer parar
On the days when the longing makes me want to stop
Dai-me forças pra superar
Give me strength to carry on
Oh Deus!
Oh God!
Cada dia um novo teto
Every day a new roof over my head
Não pra chamar de lar
You can't call it a home
As vezes que não jeito
Sometimes there's no other way
Eu durmo à luz do luar
I sleep in the moonlight
Na dança de cada curva
In the dance of every curve
Não sei se é sorte ou sina
I don't know if it's luck or fate
Se é chegada ou partida
If it's arrival or departure
Se a vida que me leva ou sou eu levando a vida
If the life is taking me or if I'm taking life
Oh, Deus!
Oh, God!
(Ajuda esses caras aí, meu Deus)
(Help these guys out here, my God)
Transforma a carga pesada em leve
Make the heavy load light
Faz da viagem longa, breve
Make the long journey short
Nos dias que a saudade me faz querer parar
On the days when the longing makes me want to stop
Dai-me forças pra superar
Give me strength to carry on
Nos dias que a saudade me faz querer parar
On the days when the longing makes me want to stop
Dai-me forças pra superar
Give me strength to carry on
Dai-me forças! Dai-me forças!
Give me strength! Give me strength!
Oh Deus! Hey!
Oh God! Hey!
Obrigado meu Deus
Thank you my God





Writer(s): Andrea Lafa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.