Paroles et traduction Renan Inquérito - Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza
não
tem
fim
Sadness
has
no
end
Felicidade
sim
Happiness
does
Se
acha
o
que?
Que
é
só
assistir
e
escrever?
What
do
you
think?
That
you
can
just
watch
and
write?
Que
não
absorvo,
não
sofro,
eu
sinto,
não
tenho
dublê
That
I
don't
absorb,
don't
suffer,
I
feel,
I
don't
have
a
substitute
Sempre
trampando,
viajando,
cantando
Always
working,
traveling,
singing
Nem
tudo
é
ganho,
já
perdi
a
mina
que
eu
amo
Not
everything
is
a
win,
I've
already
lost
the
girl
I
love
Perdi
os
últimos
dia
de
vida
do
meu
pai
I
lost
the
last
days
of
my
father's
life
Achei
que
fosse
dar
tempo,
só
que
não
deu
mais
I
thought
I'd
have
time,
but
I
didn't
Saudade
é
mal
Missing
you
is
evil
Palavra
singular
que
dói
no
plural
A
singular
word
that
hurts
in
the
plural
E
por
mais
que
abracem
tua
causa
ou
vistam
teu
sapato
And
no
matter
how
much
they
embrace
your
cause
or
wear
your
shoes
Só
você
sabe
o
que
é
andar
com
seus
pé
de
fato
Only
you
know
what
it's
like
to
walk
in
your
shoes
Baguio
foi
punk,
eu
não
vou
cantar
pink
The
baggie
was
punk,
I'm
not
going
to
sing
pink
Morreu
de
cirrose,
eu
fui
lá
escrever
Um
Brinde
He
died
of
cirrhosis,
I
went
there
to
write
a
toast
E
eu
vi
as
coisas
ficarem
por
um
fio
And
I
saw
things
hanging
by
a
thread
Lembrei
do
som
do
Edi
Rock,
"A
Vida
é
um
Desafio"
I
remembered
Edi
Rock's
song,
"Life
is
a
Challenge"
E
alguém
dizia:"Calma
Renan,
vai
passar
And
someone
said,
"Calm
down
Renan,
it
will
pass
A
gente
é
frágil
que
nem
um
papel,
deixa
Deus
desenhar"
We
are
as
fragile
as
paper,
let
God
draw
Tristeza
não
tem
fim
Sadness
has
no
end
Felicidade
sim
Happiness
does
"O
sofrimento
também
é
uma
escola"
"Suffering
is
also
a
school"
Penso
nos
dois
sentidos
que
a
palavra
luto
tem
I
think
about
the
two
meanings
of
the
word
fight
Me
lembra
perda,
mas
lembra
vitória
também
It
reminds
me
of
loss,
but
also
of
victory
Por
que
que
o
preto
é
a
cor
da
dor?
Raciocina
Why
is
black
the
color
of
pain?
Think
about
it
Se
quem
mais
mata
aqui
é
o
branco
da
cocaína
If
the
biggest
killers
here
are
the
white
ones
with
cocaine
O
que
rap
pode
até
ser
cru,
ser
violento
Rap
might
be
raw,
it
might
be
violent
Mas
traz
mais
paz
que
essas
campanha
do
desarmamento
But
it
brings
more
peace
than
those
disarmament
campaigns
Temos
milhões
de
acessos
no
YouTube
We
have
millions
of
views
on
YouTube
O
povo
sem
acesso
ainda
vota
no
Maluf
People
without
access
still
vote
for
Maluf
Até
Jesus
foi
traído
por
um
beijo
Even
Jesus
was
betrayed
by
a
kiss
Milhares
de
anos
depois
olha
o
que
eu
vejo
Thousands
of
years
later,
look
what
I
see
Político
beijando
criança
em
campanha
Politicians
kissing
children
during
campaigns
E
roubando
a
grana
da
merenda
depois
que
ganha
(Judas)
And
stealing
the
money
from
school
lunches
after
they
win
(Judas)
E
a
juventude
vai
crescendo
a
minguá
And
the
youth
keeps
growing
and
waning
Mas
uma
hora
dessas
esses
moleque
se
vinga,
ein?
But
one
of
these
days,
those
kids
will
get
their
revenge,
huh?
Tomara
a
Deus
que
seja
com
a
algum
diploma,
irmão
I
hope
to
God
that
it's
with
a
diploma,
brother
Cansamos
de
sangue
derramado
em
vão
We're
tired
of
blood
shed
in
vain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Lelis Gomes, Dj Duh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.