Inquérito feat. Arnaldo Antunes - Versos Vegetarianas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inquérito feat. Arnaldo Antunes - Versos Vegetarianas




Versos Vegetarianas
Vegetarian Verses
Tomei um soco do sol na cara, meu despertador natural
The sun punched me in the face, my natural alarm clock
Lavei o rosto, sai pro quintal
I washed my face, and went outside
Cansei de telejornal, de sangue, carne espirrando
I'm tired of the news, of blood and flesh splattering
Pensei em fazer uns versos vegetarianos
I thought about writing some vegetarian verses
Falei com Deus, meu nutricionista espiritual
I spoke to God, my spiritual nutritionist
Que disse pra eu evitar de me alimentar do mal
Who told me to avoid feeding myself with evil
Mas se a gente é o que come
But if we are what we eat
E quem não come nada, some
And those who don't eat anything, disappear
Por isso ninguém enxerga essa gente que passa fome
That's why no one can see the people that starve
Eu fiz meu rap virar cereal cerebral matinal
I turned my rap into a breakfast cereal for the mind
Pros moleque não morrer de desnutrição mental
So that the kids won't starve from mental malnutrition
Trocar os programa enlatado, lotado de conservantes
To swap the canned programs that are full of preservatives
Por um instante, um Ni Brisant, conservantes
For a moment, a Ni Brisant, that stings
Vim pra impregnar, rá! Tipo cheiro de Cheetos
I came to invade, like the smell of Cheetos
E atravessar gerações, que nem os Beatles
And go through generations, like the Beatles
vou desistir, abortar minha missão
I will only give up on, and abort my mission
Quando a educação aqui virar ostentação
When education becomes something to show off
Tudo vem do vento do vem
Everything comes from the wind of the comes
Do vento vem tudo vento vem
From the wind comes everything wind comes
Do vento vem tudo
From the wind comes everything
Tudo vem do vento tudo vem
Everything comes from the wind everything comes
Do vento vem tudo vento vem
From the wind comes everything wind comes
Do vento vem tudo
From the wind comes everything
Loucura
Madness
Dieta lembra ditadura
Diet reminds us of dictatorship
Onde a gente tem que fechar a boca, ficar na moral
Where you have to shut your mouth, and behave
Todo regime radical, faz mal
Any extreme regime is harmful
Regime militar, alimentar, talibã
Military, health, Taliban regime
Drogaria, socorro imediato, Cpf na nota
Drugstore, emergency aid, medical record on the receipt
A farmácia é uma biqueira com Cnpj
The pharmacy is a drug den with a business registration number
Igual a mim, aqui, quantos fi de mãe solteira
Like me, how many sons of single mothers
Que viu no rap, ali, um pai pra vida inteira
Found a lifelong father figure in rap
engoli sapo de patrão até umas hora
I swallowed boss's insults until late hours
E por não querer ser robô fui mandado embora
And for not wanting to be a robot I was fired
E eu fui embora, atrás do meu sonho, viver da música
And I left, to follow my dream, to live off of music
Cansei de dar meu talento praquela metalúrgica
I grew tired of giving my talent to that metal shop
Operário padrão, dentro de uma fábrica
Standard worker, inside of a factory
Quer saber o que eu fazia? fazia lágrima
You want to know what I was doing? I was crying
Deixei de ser o mecânico da oficina cinzenta
I stopped being a mechanic in the grey shop
E hoje uso as palavra como ferramenta
And today I use words as my tool
Mas nem esquenta, são trinta primavera primo, firmão
But don't worry, I'm thirty years old now, my heart is strong
De corpo e alma, honrando a missão
Body and soul, honoring my mission
Onde os abraço são falso e o beijo é técnico, um saque
Where hugs are false and kisses are technical, go for it
As ruas têm mais câmera do que o Projac
The streets have more cameras than Projac
Cuidado irmão, não vai jogar tudo pro alto
Be careful, brother, don't throw it all away
Pra tirarem sua liberdade, isso que é assalto
So that they can take your freedom, that would be a real robbery
Tudo vem do vento do vem
Everything comes from the wind of the comes
Do vento vem tudo vento vem
From the wind comes everything wind comes
Do vento vem tudo
From the wind comes everything
Tudo vem do vento tudo vem
Everything comes from the wind everything comes
Do vento vem tudo vento vem
From the wind comes everything wind comes
Do vento vem tudo
From the wind comes everything





Writer(s): Renan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.