Renan Inquérito feat. Elen Oléria - 18K de Sorriso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renan Inquérito feat. Elen Oléria - 18K de Sorriso




18K de Sorriso
18K of Smiles
fomos divididos, subtraidos, vendidos demais ligado?
We have been divided, subtracted, sold way too much, you know?
Não queremo virar classificado
We don't want to become classified ads
Quem precisa de classe, é a molecada, sem sala de aula, nas escola de lata
Those who need class are the kids without a classroom, in the tin can schools
Deixa as letra pra eles, que eles precisam mais
Leave the letters to them, they need them more
Aprender o ABC, pra ajudar os pais, pra construir o futuro, e mudar de vida
Learning the ABCs, to help their parents, to build a future, and change their lives
Pra não virar numero, estatistica
So they don't become just a number, a statistic
Não vou viver, por viver
I will not live just to live
Vou lutar fazer valer
I will fight to make it worth it
Ninguém pode comprar
No one can buy
Ninguém pode apagar
No one can erase
Cada brilho no olhar
Every sparkle in the eyes
Que me faz acreditar
That makes me believe
Num lugar pra viver
In a place to live
Bem melhor
Much better
Deixa as letra pros aluno e professores (deixa)
Leave the letters to the students and teachers (leave)
Pros poetas, pros compositores
To the poets, to the composers
Até quando quando vamos ver, o povo viver e morrer
Until when will we see the people live and die
Sendo -sendo o que?- apenas um numero de RG
Being - being what? - just a number on an ID card
Não tamo a venda, tiramo a venda e eu vou te contar
We are not for sale, we have already taken off the blindfold and I will tell you
Tem coisa que o dinheiro não pode comprar
There are things that money can't buy
Nem à prazo, nem à vista, com juro ou sem juro
Neither in installments, nor cash, with interest or without interest
Eu juro, nem que seja no próximo futuro
I swear, not even in the near future
E não é de hoje que a gente segue à sós, com vocês sem laços
And it's not new that we follow alone, with you out of touch
mais nós, podem ter meu dinheiro mas, nunca meu crédito
Only us, you can have my money but never my credit
Por mais que façam, vão ta sempre em débito
No matter what you do, you will always be in debt
Quer saber a riqueza que eu prezo e respeito?
Want to know the wealth I treasure and respect?
A riqueza guardada no cofre do peito
The wealth stored in the vault of the chest
Riqueza da vida, nela que eu acredito
The wealth of life, in which I believe
18K de sorriso
18K of smiles
Não vou viver, por viver
I will not live just to live
Vou lutar fazer valer
I will fight to make it worth it
Ninguém pode comprar
No one can buy
Ninguém pode apagar
No one can erase
Cada brilho no olhar
Every sparkle in the eyes
Que me faz acreditar
That makes me believe
Num lugar pra viver
In a place to live
Bem melhor
Much better
Não vou viver, por viver
I will not live just to live
Vou lutar fazer valer
I will fight to make it worth it
Ninguém pode comprar
No one can buy
Ninguém pode apagar
No one can erase
Cada brilho no olhar
Every sparkle in the eyes
Que me faz acreditar
That makes me believe
Num lugar pra viver
In a place to live
Bem melhor
Much better





Writer(s): Renan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.