Paroles et traduction Renan Inquérito feat. Elen Oléria - 18K de Sorriso
18K de Sorriso
18K of Smiles
Já
fomos
divididos,
subtraidos,
vendidos
demais
tá
ligado?
We
have
been
divided,
subtracted,
sold
way
too
much,
you
know?
Não
queremo
virar
classificado
We
don't
want
to
become
classified
ads
Quem
precisa
de
classe,
é
a
molecada,
sem
sala
de
aula,
nas
escola
de
lata
Those
who
need
class
are
the
kids
without
a
classroom,
in
the
tin
can
schools
Deixa
as
letra
pra
eles,
que
eles
precisam
mais
Leave
the
letters
to
them,
they
need
them
more
Aprender
o
ABC,
pra
ajudar
os
pais,
pra
construir
o
futuro,
e
mudar
de
vida
Learning
the
ABCs,
to
help
their
parents,
to
build
a
future,
and
change
their
lives
Pra
não
virar
só
numero,
estatistica
So
they
don't
become
just
a
number,
a
statistic
Não
vou
viver,
por
viver
I
will
not
live
just
to
live
Vou
lutar
fazer
valer
I
will
fight
to
make
it
worth
it
Ninguém
pode
comprar
No
one
can
buy
Ninguém
pode
apagar
No
one
can
erase
Cada
brilho
no
olhar
Every
sparkle
in
the
eyes
Que
me
faz
acreditar
That
makes
me
believe
Num
lugar
pra
viver
In
a
place
to
live
Deixa
as
letra
pros
aluno
e
professores
(deixa)
Leave
the
letters
to
the
students
and
teachers
(leave)
Pros
poetas,
pros
compositores
To
the
poets,
to
the
composers
Até
quando
quando
vamos
ver,
o
povo
viver
e
morrer
Until
when
will
we
see
the
people
live
and
die
Sendo
-sendo
o
que?-
apenas
um
numero
de
RG
Being
- being
what?
- just
a
number
on
an
ID
card
Não
tamo
a
venda,
já
tiramo
a
venda
e
eu
vou
te
contar
We
are
not
for
sale,
we
have
already
taken
off
the
blindfold
and
I
will
tell
you
Tem
coisa
que
o
dinheiro
não
pode
comprar
There
are
things
that
money
can't
buy
Nem
à
prazo,
nem
à
vista,
com
juro
ou
sem
juro
Neither
in
installments,
nor
cash,
with
interest
or
without
interest
Eu
juro,
nem
que
seja
no
próximo
futuro
I
swear,
not
even
in
the
near
future
E
não
é
de
hoje
que
a
gente
segue
à
sós,
com
vocês
sem
laços
And
it's
not
new
that
we
follow
alone,
with
you
out
of
touch
Só
mais
nós,
podem
ter
meu
dinheiro
mas,
nunca
meu
crédito
Only
us,
you
can
have
my
money
but
never
my
credit
Por
mais
que
façam,
vão
ta
sempre
em
débito
No
matter
what
you
do,
you
will
always
be
in
debt
Quer
saber
a
riqueza
que
eu
prezo
e
respeito?
Want
to
know
the
wealth
I
treasure
and
respect?
A
riqueza
guardada
no
cofre
do
peito
The
wealth
stored
in
the
vault
of
the
chest
Riqueza
da
vida,
nela
que
eu
acredito
The
wealth
of
life,
in
which
I
believe
18K
de
sorriso
18K
of
smiles
Não
vou
viver,
por
viver
I
will
not
live
just
to
live
Vou
lutar
fazer
valer
I
will
fight
to
make
it
worth
it
Ninguém
pode
comprar
No
one
can
buy
Ninguém
pode
apagar
No
one
can
erase
Cada
brilho
no
olhar
Every
sparkle
in
the
eyes
Que
me
faz
acreditar
That
makes
me
believe
Num
lugar
pra
viver
In
a
place
to
live
Não
vou
viver,
por
viver
I
will
not
live
just
to
live
Vou
lutar
fazer
valer
I
will
fight
to
make
it
worth
it
Ninguém
pode
comprar
No
one
can
buy
Ninguém
pode
apagar
No
one
can
erase
Cada
brilho
no
olhar
Every
sparkle
in
the
eyes
Que
me
faz
acreditar
That
makes
me
believe
Num
lugar
pra
viver
In
a
place
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.