Paroles et traduction Inquérito feat. Emicida - Já Demorô
Já Demorô
It's Been a While
Rap
bandido
pegando
os
ouvido,
de
refém
Rap
bandido
taking
the
ears
hostage
Cê
tá
perdido
mas
não
tá
perdendo,
então
vem
You're
lost
but
not
losing,
so
come
on
É
emicida
e
inquérito
irmão,
veja
bem
It's
Emicida
and
Inquérito,
brother,
check
it
out
Não
quero
é
ter
que
aceitar,
não
quero
é
ter
que
engolir
I
don't
want
to
have
to
accept,
I
don't
want
to
have
to
swallow
Que
uns
nasceu
pra
brilhar
e
outros
nasceu
pra
pulir
That
some
were
born
to
shine
and
others
were
born
to
polish
É
com
nóis
mesmo
não
precisa
de
sócio
It's
with
us,
no
partner
needed
Pequenas
empresas
grandes
negócios
Small
companies,
big
business
Tá
pensando
o
que
jão?
que
esperar
não
cansa?
What
are
you
thinking,
John?
That
waiting
doesn't
tire?
Ninguém
aqui
quer
viver
só
de
esperança
No
one
here
wants
to
live
on
hope
alone
Nego
quer
gozar,
quer
ter
carro
pra
andar
Man
wants
to
enjoy,
wants
a
car
to
drive
Quer
ter
grana
pra
gastar
e
ai?
Wants
money
to
spend,
so?
Que
vai
pagar?
Who's
going
to
pay?
Os
mano
quer
se
inserir
no
mercado
Man
wants
to
enter
the
market
Quer
buscar
lugar
ao
sol
nem
que
for
só
o
quadrado
Wants
to
find
a
place
in
the
sun,
even
if
it's
just
the
square
Depois
disso
tudo
isso
mudou
After
all
this,
it
all
changed
Só
que
antigamente
era
bem
diferente
outros
valor
But
in
the
old
days
it
was
quite
different,
other
values
No
tempo
que
o
michael
jackson
era
preto
Back
when
Michael
Jackson
was
black
Que
os
moleque
gosta
de
arma,
de
brinquedo
When
kids
liked
guns,
as
toys
Hoje
a
maioridade
vem
cedo
Today,
adulthood
comes
early
Pelos
beco
e
os
talento
não
são
revelado
Through
the
alleys
and
talents
are
not
revealed
São
preso
They
get
arrested
Se
você
não
acredita
no
que
eu
falo
If
you
don't
believe
what
I
say
Vai
ler
o
livro
Go
read
the
book
"Ninguém
é
inocente
em
são
paulo"
"Nobody
is
innocent
in
São
Paulo"
Vai
ver
o
filme,
do
Selton
Mello
"o
cheiro
do
ralo"
Go
see
the
movie,
Selton
Mello's
"O
cheiro
do
ralo"
O
ser
humano
que
é
podre
o
esgoto
fede
de
embalo
The
human
being
who
is
rotten
makes
the
sewage
stink
Refrão
O
povo
já
tá
cansado
de
sempre
ser
enganado
Chorus
The
people
are
tired
of
always
being
fooled
É
hora
de
escrever
outra
históira
(já
demorô)
It's
time
to
write
another
story
(it's
been
too
long)
O
bagulho
tá
embaçado
não
dá
pra
ficar
parado
Things
are
clouded,
we
can't
stand
still
Vamos
mudar
essa
cena
agora
(já
demorô)
Let's
change
this
scene
now
(it's
been
too
long)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ai
Ah,
ah,
ah,
ah,
ai
Era
uns
catando
samba,
outros
cantando
muié
There
were
guys
singing
samba,
others
singing
about
women
Meu,
mas
rezando
pro
carro
pegar,
My
man,
but
praying
for
the
car
to
start,
E
sair
cantando
os
pneus
And
leaving
singing
the
tires
Suando
frio,
graças
à
deus
nem
me
viu
Sweating
cold,
thank
God
he
didn't
even
see
me
Então,
eu
trouxe
essa
disposição
So,
I
brought
this
willingness
Irmão,
a
coisa
é
séria
Brother,
this
is
serious
A
favela
já
tá
de
playstation
3
The
slum
already
has
PlayStation
3
E
o
rap
chorando
miséria
And
rap
crying
misery
Aqui
a
lágrima
não
comove
Here,
tears
don't
touch
Quem
se
move,
te
faz
todo
esse
talento
atrás
de
um
ibope
Who
moves,
makes
you
all
this
talent
behind
an
ibope
Fui
canela
russa
I
was
a
Russian
cinnamon
Bacia
com
resto
de
feira
Basin
with
leftover
fair
Só
o
pó,
e
de
ali
tive
que
tirar
o
melhor
Just
the
dust,
and
from
there
I
had
to
make
the
best
of
it
Prego
no
chinelo
isso
oh
oh
honra
minha
cutis
Nail
in
the
slipper,
this
oh
oh
honor
my
complexion
Mostrar
o
melhor
futi,
bater
o
melhor
buti
Show
the
best
futi,
beat
the
best
buti
Onde
nem
a
pastaral
da
criança,
alcança,
Where
not
even
the
pastoral
care
for
children
reaches,
Esperança
é
criada,
igual
polícia
preparada
Hope
is
created,
like
a
prepared
police
Feio
e
fraco,
a
altura
estima
em
caco,
não
muda
Ugly
and
weak,
the
height
estimate
in
shards,
does
not
change
---
pra
baixo
todo
santo
ajuda
---
down
every
saint
helps
Vi
meu
sonho
na
mão
dos
infeliz,
que
não
cobra
dos
prefeito
I
saw
my
dream
in
the
hands
of
the
unhappy,
who
don't
charge
the
mayor
O
que
cobra
dos
mc′s
What
charges
the
MC's
Com
o
que
sobra
me
fiz,
obra
e
diretriz
With
what's
left
I
made
myself,
work
and
guideline
É
sem
tempo
pra
diss
It's
no
time
for
diss
O
amanhã
se
cria
hoje
Tomorrow
is
created
today
Baby,
se
preciso
Baby,
if
needed
Tombando
mais
sangue-suga
que
o
blade
Knocking
down
more
bloodsuckers
than
Blade
Sou
tipo
a
cpi
do
rap
I'm
like
the
rap
CPI
É
compromisso,
então
It's
commitment,
so
Se
quiser
continuar
vai
ter
que
mostrar
serviço
If
you
want
to
continue,
you'll
have
to
show
service
Refrão
O
povo
já
tá
cansado
de
sempre
ser
enganado
Chorus
The
people
are
tired
of
always
being
fooled
É
hora
de
escrever
outra
históira
(já
demorô)
It's
time
to
write
another
story
(it's
been
too
long)
O
bagulho
tá
embaçado
não
dá
pra
ficar
parado
Things
are
clouded,
we
can't
stand
still
Vamos
mudar
essa
cena
agora
(já
demorô)
Let's
change
this
scene
now
(it's
been
too
long)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emicida, Renan Inquérito
Album
Mudança
date de sortie
21-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.