Inquérito - Algum Dia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Inquérito - Algum Dia




Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Tutututu
Algum dia, num futuro próximo, eu espero
Когда-нибудь, в ближайшем будущем, я надеюсь,
Amor, calor humano longe do zero
Любовь, человеческое тепло от нуля
Mas eu sei de cor, nem tudo é tão simples assim
Но я знаю наизусть, не все так просто
Não pra desejar e esperar o Aladin
Не дает, любя, желать и ждать Aladin
Vai por mim, sofredô num é "caô" nem mentira
Будет за меня, sofredô на "дорогу ничего" не ложь
É a lei ′cê plantô vai colher algum dia
Это закон 'lang plantô будет урожай в любой день
Nem que demore algum tempo
Ни то, что займет некоторое время
Mais cedo ou mais tarde 'cê acaba percebendo
Рано или поздно '(рус заканчивается понимая,
Que a vida... a vida é uma roda gigante
Что жизнь... жизнь-это колесо обозрения
Sobe e desce, é, tipo escada rolante
Вверх и вниз, это, своего рода эскалатор
Não pra representar todo instante, ligado?
Не pra представлять любой момент, не так подключили?
Ser feliz toda hora, quem consegue?
Быть счастливым все время, кто может?
Nem palhaço
Не клоун
Algum dia, me′mo sem ter casado com a modelo da revista
Когда-нибудь, me'mo не был женат на модели из журнала
'Cê vai olhar tua mina e achar ela a mais bonita
'"Lang" будет выглядеть твоя мина и считаете, она самая красивая
que teu filho é tua cara, sentir orgulho
Видит, что сын твой, твое лицо, чувствовать шк гордость
Ter um grande motivo pra lutar no futuro
Иметь веское основание, ведь бороться в будущем
E perceber que beleza falsa é tão vazia
И понимаю, что красота ложным и так пусто
Como as modelo' que morre de anorexia
Как и все модели", которая умирает от анорексии
Pelo amor ou pela dor, por bem ou por mal, quem diria
За любовь, или за боль, за добро или за зло, кто бы сказал
De um jeito de outro, ′cê ainda vai entender
Я друг другу, "lang" еще поймете
Algum dia
Когда-то
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь...
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь...
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь...
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь...
Mais amor ao invés de trapaças (algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...)
Больше любовь, а не обман (когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь...)
Mais valor no derrubar de uma lágrima (algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...)
Большее значение, сбить слезы (когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь...)
Mais alegria menos maldade (algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...)
Больше радости, меньше зла (когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь...)
O melhor da vida é a simplidade (aham)
Лучшее в жизни-это simplidade (ахам)
Algum dia, mais melodia, menos melancolia
Однажды, более мелодию, меньше меланхолии
Algum dia, mais manifestação, menos maresia
Однажды, еще вспышка, менее соленый воздух
Mais música boa tocando nas rádios
Более хорошая музыка играет на радио
Mais sorriso nos lábios ao invés de BMW′s
Больше улыбаться, а не BMW's
Daqui uns anos, quando 'cê pra trás e me fala
Через несколько лет, когда "lang" ты назад, и говорит мне
Se compensou se matar pelo Nike pelo New Balance
Если возместило ущерб, если убить по крайней Nike New Balance
Tomara que ′cê se toque assistindo
Дело в том, что '"lang" если сенсорный watching
Que a vida aqui num tem nada a ver com os clipes gringo
Что жизнь здесь, на имеет ничего общего с клипами, гринго
E que o político faz obra quando ganha
И, что политик просто делает работу, когда выигрывает
Pra recompensar a construtora que bancou a campanha
Ты наградить строителя, который финансировал кампанию
Nós morre pelo patrão, pelo time do coração
Мы умирает от босса, по крайней time сердца
Mas quem que morre por nós, heim, irmão?
Но кто умирает за нас, heim, брат?
Quem é que vai ser por você, me diga aí?
Кто это будет, вы мне скажите, там?
Quando a tempestade vier te sacudir
Когда буря придет, тебя встряхнуть
Quem vai te livrar? Quem vai impedir? (Quem? Quem?)
Кто будет избавлять тебя? Кто помешает? (Кто? Кто?)
Quem vai te ajudar a ser mais feliz? (Quem?)
Кто поможет вам быть более счастливым? (Кто?)
Quem vai, quem vai? ('Cê sabe né? Então)
Кто будет, кто будет? ('Lg уже знаете, не так ли? Тогда)
Oh, oh
Oh, Oh
Quem vai algum dia? (Quem? Quem?)
Кто будет-то? (Кто? Кто?)
Algum dia, quando o messias voltar e a profecia se cumprir
Какой-то день, когда мессия вернется, и пророчество исполнить
Nós vai pra outro lugar quando que a babilônia cair
Мы уходит в другом месте, когда, что падение вавилона
E embora possa parecer utopia
И хотя это может показаться утопией
Eu ainda sonho com a paz algum dia
Я все еще мечтаю о мир, какой день
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Кто, кто, кто будет?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Кто, кто, кто будет?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Кто, кто, кто будет?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Кто, кто, кто будет?)
(Quem, quem, quem vai?)
(Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia... (Quem, quem, quem vai?)
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь... (Кто, кто, кто будет?)
Algum dia, algum dia, algum dia, algum dia, algum dia...
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь...





Writer(s): Renan Inquérito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.