Inquérito - Com Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inquérito - Com Você




Com Você
With You
Oooooh
Oooooh
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Junto com você
Together with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Fica bem quando estou com você
It's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Sabe quando a hora parece que pára?
You know when time seems to stand still?
no trampo e o tempo não passa
You're at work and time doesn't pass
Louco pra sair fora e o ponteiro diz não
Crazy to get out of here and the hands say no
E sem contar que tem duas condução
And not to mention there's two bus rides
Mas ainda bem que quando chego em casa
But thank goodness when I get home
Tudo vai embora quando ela me abraça
Everything goes away when she hugs me
Sorri pra mim como se ganhasse flores
Smiles at me as if she won flowers
É por você meu bem que eu morro de amores
It's because of you my love that I die of love
Mulher que é guerreira, que é forte, que opina
Woman who's a warrior, who's strong, who opines
Se estamos a sós, ela é minha menina
If we're alone, she's all mine, my girl
Pergunta como foi meu dia
Asks how my day went
Você está sendo amado, sorria
You're being loved, smile
Um beijo, um carinho, no rádio uma lenta
A kiss, a caress, a slow song on the radio
É simples, mas é o que faz diferença
It's simple, but it's what makes the difference
Não me sinto só, pego na sua mão
I don't feel alone, I hold your hand
Porque solidão é pior que o patrão
Because loneliness is worse than the boss
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Junto com você
Together with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Fica bem quando estou com você
It's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
E o som que eu fiz amor tocou você
And the song I made, my love, touched you
Lembro dos bons tempos, década de oitenta
I remember the good times, the eighties
Salão, discoteca, coração num aguenta
Saloon, disco, my heart can't take it
Também tem briga né? Tem desavença
There's also fights, right? There's disagreements
E eu dou risada das nossas diferenças
And I laugh at our differences
Em casa disputando a televisão
At home fighting over the TV
quer novela e eu brasileirão
You want a soap opera and I want soccer
Mas a gente sempre segue em frente
But we always move forward
Chora, ri, conversa, se entende
Cry, laugh, talk, understand each other
É e se foram anos de história
Yep, and there's been years of history
Desde o primeiro olhar no portão da escola
Since the first look at the school gate
Lembrar do passado é como o presente
Remembering the past is like the present
E o futuro todo eu tenho em mente
And the future I already have in mind
Umas dez músicas como essa gravadas
About ten songs like this one recorded
Pra você nunca esquecer o quanto é amada
So you'll never forget how much you're loved
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Junto com você
Together with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Fica bem quando estou com você
It's alright when I'm with you
Tudo fica bem quando estou com você
Everything's alright when I'm with you
Com você
With you
Com você
With you
Tudo fica bem...
Everything's alright...





Writer(s): Pop Black


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.