Paroles et traduction Inquérito - Favela Até o Fim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favela Até o Fim
Favela Até o Fim
Eu
vou
correr
pela
periferia
até
o
fim
I'm
going
to
run
through
the
favela
until
the
end
Vou
ser
pra
ela
ja
que
ela
é
pra
mim
I'll
be
there
for
her
just
as
she
is
for
me
Não
vou
sair
daqui
tão
facil
assim
eu
vou
corre
I
won't
leave
here
so
easily,
I'll
keep
running
Eu
so
periferiai,
cada
póro
I'm
just
a
favela
boy,
every
pore
No
corre
a
milhão
manão
sem
tacógrafo
Running
a
million
miles
without
a
speedometer
Favela
até
o
fim,
fim,
com
"F"
maiusculo
Favela
until
the
end,
end,
with
a
capital
"F"
Vacilo
é
assim,
sim,
fica
minusculo
A
mistake
is
like
that,
yes,
it
becomes
lowercase
Tem
que
te
pulço
firme
e
forte
You
have
to
be
strong
and
steady
Tem
que
se
justo,
humilde,
nobre
You
have
to
be
fair,
humble,
noble
Não
pode
querer
pagar
de
pam,
hamham
You
can't
pretend
to
be
someone
you're
not
O
mundo
roda
e
ninguem
sabe
o
dia
de
amanhã
The
world
turns
and
no
one
knows
the
day
of
tomorrow
Por
isso
toda
quebrada
que
eu
vou
That's
why
every
favela
I
go
to
Sei
que
o
respeito
é
lei
I
know
that
respect
is
the
law
Onde
estive
eu
vou,
cabeça
erguida
mantem
Wherever
I've
been,
I
hold
my
head
high
Periferia
xadrez,
é
os
peão
contra
os
rei
Favela
chess,
it's
the
pawns
against
the
kings
é
só
não
mistura
as
coisa
que
vai
fica
tudo
ok
Just
don't
mix
things
up
and
everything
will
be
okay
"Tem
que
saber
perder,
mais
nunca
se
acostumar
"You
have
to
know
how
to
lose,
but
never
get
used
to
it
Aprender,
lute
e
viver,
e
não
se
entregar
Learn,
fight
and
live,
and
don't
give
up
Vai
la
truta
marca
teu
gol
Go
on
buddy,
score
your
goal
Se
for
pela
favela
eu
vou
If
it's
for
the
favela,
I'll
go
Se
for
pela
favela
eu
vou
If
it's
for
the
favela,
I'll
go
O
medo
e
desgosto
mora
ali
perto
Fear
and
disgust
live
nearby
Secos
esgotos
a
céu
aberto
Dry
sewers
open
to
the
sky
Com
fio
descascado
sem
conduite
With
exposed
wires
without
conduit
Rachados
goteiras
da
brasilite
Cracked,
leaking
brasilite
Igreja,
boteco,
bingo,
feira
de
domingo
Church,
bar,
bingo,
Sunday
fair
Quermesse,
roda
de
samba,
forró,
baile
de
rap
Party,
samba
circle,
forró,
rap
dance
Fliperama,
campinho,
o
lazer
aqui
é
assim
Arcade,
soccer
field,
the
entertainment
here
is
like
this
Não
tem
club
nem
piscina
com
trampolim
No
clubs
or
pools
with
a
diving
board
E
mesmo
assim
nós
somos
felizes
pode
por
fé
And
even
so,
we
are
happy,
you
can
be
sure
Até
aqui
varias
cicatrizes
mais
to
de
pé
Up
to
here,
many
scars
but
I'm
still
standing
Filho
legitimo
da
periferia
e
pá
Legitimate
son
of
the
favela
and
all
Se
duvidar
é
só
fazer
o
DNA
If
you
doubt
it,
just
do
a
DNA
test
"Triste
é
ver
a
morte
de
vários
irmãos
"It's
sad
to
see
the
death
of
many
brothers
Que
ainda
acreditam
que
o
crime
é
a
solução
Who
still
believe
that
crime
is
the
solution
Familias
se
perdem
nessa,
sonhos
vem
e
vão
Families
are
lost
in
this,
dreams
come
and
go
Mais
só
que
a
vida
não
é
novela
de
televisão"
But
life
isn't
a
soap
opera"
Tiazinha
chorando,
e
o
filho
indo
embora
Aunts
crying
and
sons
leaving
Função
e
embalo
até
umas
hora
Drug
deals
and
parties
until
the
early
hours
Aqui
é
favela,
na
enchente
ou
na
chuva
de
bala
Here
it's
the
favela,
in
the
flood
or
in
the
hail
of
bullets
Periferia
é
periferia
até
em
baxo
d′água
Favela
is
favela
even
under
water
Mas
tambem
tem,
humildade,
união
But
there's
also
humility,
unity
Mas
tambem
tem,
respeito
e
consideração
But
there's
also
respect
and
consideration
Aqui
uma
mão
lava
a
outra
mano
Here
one
hand
washes
the
other,
bro
Ta
tudo
em
casa,
não
demora,
faz
seus
corre,
se
não
atrasa
It's
all
in
the
family,
don't
delay,
do
your
jobs
or
you'll
be
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Inquérito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.