Inquérito - Favela Até o Fim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inquérito - Favela Até o Fim




Favela Até o Fim
Favela Até o Fim
[Refrão] 2x
[Chorus] 2x
Eu vou correr pela periferia até o fim
I'm going to run through the favela until the end
Vou ser pra ela ja que ela é pra mim
I'll be there for her just as she is for me
Não vou sair daqui tão facil assim eu vou corre
I won't leave here so easily, I'll keep running
Eu so periferiai, cada póro
I'm just a favela boy, every pore
No corre a milhão manão sem tacógrafo
Running a million miles without a speedometer
Favela até o fim, fim, com "F" maiusculo
Favela until the end, end, with a capital "F"
Vacilo é assim, sim, fica minusculo
A mistake is like that, yes, it becomes lowercase
Tem que te pulço firme e forte
You have to be strong and steady
Tem que se justo, humilde, nobre
You have to be fair, humble, noble
Não pode querer pagar de pam, hamham
You can't pretend to be someone you're not
O mundo roda e ninguem sabe o dia de amanhã
The world turns and no one knows the day of tomorrow
Por isso toda quebrada que eu vou
That's why every favela I go to
Sei que o respeito é lei
I know that respect is the law
Onde estive eu vou, cabeça erguida mantem
Wherever I've been, I hold my head high
Periferia xadrez, é os peão contra os rei
Favela chess, it's the pawns against the kings
é não mistura as coisa que vai fica tudo ok
Just don't mix things up and everything will be okay
"Tem que saber perder, mais nunca se acostumar
"You have to know how to lose, but never get used to it
Aprender, lute e viver, e não se entregar
Learn, fight and live, and don't give up
Vai la truta marca teu gol
Go on buddy, score your goal
Se for pela favela eu vou
If it's for the favela, I'll go
Se for pela favela eu vou
If it's for the favela, I'll go
[Refrão] 2x
[Chorus] 2x
Fevela
Favela
O medo e desgosto mora ali perto
Fear and disgust live nearby
Vielas
Alleys
Secos esgotos a céu aberto
Dry sewers open to the sky
Barracos
Shacks
Com fio descascado sem conduite
With exposed wires without conduit
Telhados
Roofs
Rachados goteiras da brasilite
Cracked, leaking brasilite
Igreja, boteco, bingo, feira de domingo
Church, bar, bingo, Sunday fair
Quermesse, roda de samba, forró, baile de rap
Party, samba circle, forró, rap dance
Fliperama, campinho, o lazer aqui é assim
Arcade, soccer field, the entertainment here is like this
Não tem club nem piscina com trampolim
No clubs or pools with a diving board
E mesmo assim nós somos felizes pode por
And even so, we are happy, you can be sure
Até aqui varias cicatrizes mais to de
Up to here, many scars but I'm still standing
Filho legitimo da periferia e
Legitimate son of the favela and all
Se duvidar é fazer o DNA
If you doubt it, just do a DNA test
[Refrão] 2x
[Chorus] 2x
"Triste é ver a morte de vários irmãos
"It's sad to see the death of many brothers
Que ainda acreditam que o crime é a solução
Who still believe that crime is the solution
Familias se perdem nessa, sonhos vem e vão
Families are lost in this, dreams come and go
Mais que a vida não é novela de televisão"
But life isn't a soap opera"
Tem
There are
Tiazinha chorando, e o filho indo embora
Aunts crying and sons leaving
Tem
There are
Função e embalo até umas hora
Drug deals and parties until the early hours
Aqui é favela, na enchente ou na chuva de bala
Here it's the favela, in the flood or in the hail of bullets
Periferia é periferia até em baxo d′água
Favela is favela even under water
Mas tambem tem, humildade, união
But there's also humility, unity
Mas tambem tem, respeito e consideração
But there's also respect and consideration
Aqui uma mão lava a outra mano
Here one hand washes the other, bro
Ta tudo em casa, não demora, faz seus corre, se não atrasa
It's all in the family, don't delay, do your jobs or you'll be late





Writer(s): Renan Inquérito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.