Paroles et traduction Inquérito - Mais Loco Que U Barato
Mais Loco Que U Barato
Crazier than Cheap
Nós
tá
comendo
em
pinico,
m
We're
eating
from
a
chamber
pot,
Alemá
espetinho
e
tampico
O
presos
entupido
de
salido,
German
skewers
and
covered
pork
rinds
The
inmates
are
full
of
drugs,
Os
boy
no
rodízio
Cansei
de
ver
isso,
Guys
in
the
buffet
line
I'm
tired
of
seeing
this,
A
morte
o
cupido
O
crime
carnívoro,
os
distritos,
Death
the
Cupid
Carnivorous
crime,
the
districts,
Pick
frigorífico
Penso,
Fridge
freezer
I
think,
Se
virar
esporte
de
olimpíada
atirar
de
fuzil
Só
os
moleques
do
morro
If
shooting
rifles
becomes
an
Olympic
sport,
only
the
guys
from
the
favela,
Ia
trazer
o
ouro
pro
Brasil
Também
pra
ter
um
tênis
de
marca
uma
Would
bring
gold
to
Brazil
Also,
to
own
a
designer
sneaker
and
a
Cripton
Se
arriscam
no
crime,
Crypton
They
venture
into
crime,
Desafiam
a
morte
estilo
Mel
Gibson
A
maioria
nem
acabou
o
colegial,
They
defy
death
like
Mel
Gibson
Most
of
them
haven't
even
finished
high
school,
Sabe
o
que
é
Fao
Não
sabe
o
que
que
é
uma
Bienal
E
a
tv
mostra
o
Know
what
Fao
is
Don't
know
what
the
Biennial
is
And
TV
shows
the
Mundinho
teletubies
Academia,
shoppings,
Little
world
of
Teletubbies
Fitness
centers,
shopping
malls,
BOBS
pizza
ruth
Quem
mata
mais
a
Rota
ou
a
fome?
Bob's
Pizza
Ruth's
Who
kills
more:
the
Police
or
hunger?
A
Colcci
ou
a
Audi?
Colcci
or
Audi?
O
Bush
ou
a
Nike?
Bush
or
Nike?
A
seca
ou
a
Aids?
Drought
or
AIDS?
Eu
acho
que
é
a
vitrine,
a
tela
o
crime
É,
s
I
think
it's
the
shop
window,
the
TV
screen
Crime
is,
ó
que
esses
records
não
aparecem
no
Guiness
[REFRÃO]
2X
Trutão
fica
See,
those
records
don't
appear
in
the
Guinness
[CHORUS]
2X
Hang
in
there,
Firmão,
tem
que
ser
guerreiro
Irmão
não
vacila
não
fica
ligeiro
O
Stay
strong,
you
have
to
be
a
warrior
Don't
hesitate,
brother
Don't
get
hasty
Barato
é
louco,
ce
tem
que
ser
mais
louco
que
o
barato
Os
loucos,
Crack
is
crazy,
you
have
to
be
crazier
than
crack
Crack,
Crime
te
leva
pro
buraco
Dia
de
azar
pra
dona
do
helicóptero
Saiu
de
Crime
leads
you
to
the
grave
Bad
luck
for
the
owner
of
the
helicopter
She
Casa
sem
consultar
o
horóscopo
Quem
mandou
não
querer
tirar
a
bunda
Left
home
without
consulting
her
horoscope
Who
told
her
not
to
get
off
Da
ergométrica
Esqueceu
dos
pobres
só
lembrou
da
dieta
Agora
chora
no
The
exercise
bike
She
forgot
about
the
poor
She
only
thought
about
her
diet
Cativeiro
com
fome
com
sede
Sem
Cooper
em
volta
da
lagoa
sem
gatorate
Now
she's
crying
in
captivity,
hungry
and
thirsty
No
Cooper
around
the
lake,
no
Mais
ce
tem
sorte,
sem
querer
eu
paguei
teu
resgate
Quando
eu
cantei,
Gatorade
But
you're
lucky,
unwillingly
I
paid
your
ransom
When
I
sang,
Te
libertei
tirei
mais
um
do
crack
Graças
ao
rap
amanhã
eu
não
vou
tá
I
set
you
free
I
took
another
one
off
crack
Thanks
to
rap,
tomorrow
I
won't
No
crime
Te
seqüestrando,
Be
in
crime
Kidnapping
you,
Roubando
a
sua
Lamburgrhini
Então
levanta
a
mão
pro
céu
e
agradece
Stealing
your
Lamborghini
So
raise
your
hands
to
the
sky
and
thank
Pra
Deus
Que
o
favelado
de
cabeça
raspada
venceu
Tem
que
matar
ou
God
That
the
bald-headed
favela
dweller
won
You
have
to
kill
or
Vender
droga
pra
sua
filha
Virar
pagodeiro
ou
jogador
do
Milan
De
Sell
drugs
to
your
daughter
Become
a
singer
or
a
player
for
Milan
With
Cabeça
erguida,
alma
lavada
Com
o
bolso
vazio,
Your
head
held
high,
your
soul
cleansed
With
your
pockets
empty,
Mais
sem
capivara
manchada
A
cada
cem
prédios
construídos
uma
árvore
But
without
any
illicit
gains
For
every
hundred
buildings
constructed,
a
tree
Plantada
De
cem
pessoas
no
presídio
uma
sai
recuperada
A
mãe
trabalha
Planted
For
every
hundred
people
in
prison,
one
is
rehabilitated
The
mother
A
rua
educa,
Works
The
street
educates,
A
escola
falha
o
crime
recruta
Ce
tá
pensando
que
tá
fácil?
The
school
fails
Crime
recruits
Are
you
thinking
it's
easy?
Ce
que
num
adianta
seu
lado
Aprende
uma
coisa
mano,
é
nós
por
nós...
You're
not
strong
enough
Learn
one
thing,
dude,
it's
us
or
them...
Não
fique
esperando
ajuda
dos
boys
Ce
tá
pensando
que
tá
fácil
Don't
expect
any
help
from
the
rich
Are
you
thinking
it's
easy
Sei
que
não
adianta
seu
lado
Aprende
uma
coisa
mano,
é
nós
por
nós...
I
know
you're
not
strong
enough
Learn
one
thing,
dude,
it's
us
or
them...
Não
fique
esperando
ajuda
dos
boys
[REFRÃO]
2X
Trutão
fica
firmão,
tem
Don't
expect
any
help
from
the
rich
[CHORUS]
2X
Hang
in
there,
Que
ser
guerreiro
Irmão
não
vacila
Stay
strong,
you
have
to
be
a
warrior
Don't
hesitate
Não
fica
ligeiro
O
barato
é
louco,
ce
Don't
get
hasty
Crack
is
crazy,
you
Tem
que
ser
mais
louco
que
o
barato
Have
to
be
crazier
than
crack
Os
loucos,
crime
te
leva
pro
buraco...
Crack,
crime
leads
you
to
the
grave...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inquérito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.